"governments that have" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات التي قامت
        
    • الحكومات التي لم
        
    • الحكومات التي وجهت
        
    • الحكومات التي لديها
        
    • الحكومات التي أعلنت
        
    • للحكومات التي أرسلت
        
    • الحكومات التي ردت
        
    • الحكومات التي وافقت
        
    • للحكومات التي قدمت
        
    • وينبغي للحكومات التي لم
        
    My delegation wishes to take this opportunity to thank those Governments that have played, and continue to play an important leadership role in the efforts to ban anti-personnel landmines. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليتوجـــــه بالشكر إلى الحكومات التي قامت ولا تزال تقوم بـــــدور قيادي هــــام في الجهـــــود المبذولة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    I should like once again to reiterate my appreciation to all the Governments that have appointed special envoys to assist my good offices mission. They have provided invaluable advice and support to my Special Adviser. UN وأود مرة أخرى أن أكرر تقديري لجميع الحكومات التي قامت بتعيين مبعوثين خاصين لتقديم المساعدة لمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها وقد قدمــوا دعمــا ومشــورة لا يقدران بثمن لمستشاري الخاص.
    I commend those Governments that have already provided funding for salaries, and appeal to other Member States to make available the far greater resources required. UN وإنني أثني على الحكومات التي قامت فعلا بتوفير تمويل من أجل دفع المرتبات وأناشد غيرها من الدول الأعضاء إتاحة الموارد اللازمة التي تزيد عن ذلك كثيرا.
    Those Governments that have yet to do so should follow suit without delay. UN أما الحكومات التي لم تفعل ذلك بعد، فينبغي لها أن تحذو ذلك الحذو من دون تأخير.
    She has urged those Governments that have not yet responded to do so favourably. UN وحثت تلك الحكومات التي لم ترد بالإيجاب حتى الآن على أن تفعل ذلك.
    1. Commends those Governments that have invited the thematic special rapporteurs or working groups to visit their countries; UN ١ ـ تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها ؛
    So, I think we should look at trying to make consideration of issues, and chairmanships of working groups, open to all Governments -- all member States, large and small -- not just those Governments that have the manpower necessary to commit to a three-year chairmanship. UN ولذا أعتقد أننا ينبغي أن ننظر في محاولة فتح باب النظر في المسائل، ورئاسة الأفرقة العاملة، أمام جميع حكومات الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، دون الاقتصار على الحكومات التي لديها قوة العمل اللازمة لتخصيصها لرئاسة مدتها ثلاث سنوات.
    10. Calls upon all Governments to continue to facilitate the activities of the representative of the Secretary-General, encourages them to give serious consideration to inviting him to visit their countries so as to enable him to study and analyse more fully the issues involved, and thanks those Governments that have already done so; UN ٠١- تطلب الى جميع الحكومات مواصلة تسهيل أنشطة الممثل، وتشجعها على النظر جدياً في توجيه الدعوة الى الممثل لزيارة بلدانها لتمكينه من القيام بدراسة وتحليل المسائل ذات الصلة على نحو أوفى، وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلاً؛
    9. Calls upon all Governments to continue to facilitate the activities of the representative, encourages them to give serious consideration to inviting the representative to visit their countries so as to enable him to study and analyse more fully the issues involved, and thanks those Governments that have already done so; UN ٩ - تطلب إلى الحكومات أن تواصل تسهيل أنشطة الممثل، وتشجعها على النظر جديا في توجيه الدعوة إلى الممثل لزيارة بلدانها لتمكينه من القيام بدراسة وتحليل المسائل ذات الصلة على نحو أوفى وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛
    9. Calls upon all Governments to continue to facilitate the activities of the representative of the Secretary-General, in particular Governments with situations of internal displacement, encourages them to give serious consideration to inviting the representative to visit their countries so as to enable him to study and analyse more fully the issues involved, and thanks those Governments that have already done so; UN ٩ - تدعو جميع الحكومات إلى مواصلة تسهيل أنشطة ممثل اﻷمين العام، خاصة الحكومات التي تعاني من حالات تشريد داخلي وتشجعها على النظر جديا في توجيه الدعوة إلى ممثل اﻷمين العام لزيارة بلدانها لتمكينه من دراسة وتحليل المسائل ذات الصلة على نحو أوفى، وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛
    " 10. Urges all Governments to continue to facilitate the activities of the Representative of the Secretary-General, in particular Governments with situations of internal displacement, and to give serious consideration to inviting the Representative to visit their countries so as to enable him to advise Governments in addressing situations of internal displacement, and thanks those Governments that have already done so; UN " 10 - تحث جميع الحكومات على أن تواصل تيسير أنشطة ممثل الأمين العام، وخاصة الحكومات التي لديها حالات تشرد داخلي، وعلى أن تنظر جديا في توجيه الدعوة إلى ممثل الأمين العام لزيارة بلدانها لتمكينه من تقديم المشورة إلى الحكومات بشأن معالجة حالات التشرد الداخلي، وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛
    10. Urges all Governments to continue to facilitate the activities of the Representative of the Secretary-General, in particular Governments with situations of internal displacement, and to give serious consideration to inviting the Representative to visit their countries so as to enable him to continue and enhance dialogue with Governments in addressing situations of internal displacement, and thanks those Governments that have already done so; UN 10 - تحث جميع الحكومات على أن تواصل تيسير أنشطة ممثل الأمين العام، وخاصة الحكومات التي لديها حالات تشرد داخلي، وعلى أن تنظر جديا في توجيه الدعوة إلى ممثل الأمين العام لزيارة بلدانها لتمكينه من مواصلة وتعزيز الحوار مع الحكومات بشأن معالجة حالات التشرد الداخلي، وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛
    Those Governments that have not already done so are encouraged to include their countries in this database, by providing information through their INTERPOL national central bureau. UN وتشجَّع الحكومات التي لم تدرج بعد بلدانها في قاعدة البيانات هذه أن تبادر إلى ذلك، بتوفير معلومات عن طريق مكتبها الوطني المركزي للإنتربول.
    He wishes to remind Governments that have not yet responded to do so and to address all the concerns raised in each communication. UN ويود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وتتناول جميع ما أثاره من شواغل في كل رسالة.
    We now need fewer than 10 further ratifications to achieve this, and I urge all Governments that have not yet signed and ratified the Convention to do so at the earliest opportunity. UN ونحن الآن في حاجة إلى أقل من عشرة تصديقات أخرى لتحقيق هذا الأمر، وأحث جميع الحكومات التي لم توقِّع وتصدِّق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب فرصة.
    1. Commends those Governments that have invited the thematic special rapporteurs or working groups to visit their countries; UN ١ ـ تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها؛
    1. Commends those Governments that have invited the thematic special rapporteurs or working groups to visit their countries; UN ١ - تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها؛
    29. The Special Rapporteur is aware of the workload that such missions impose on the authorities of the destination countries and wishes at this point to thank the Governments that have issued invitations or welcomed a request to visit their country. UN 29 - وهو يدرك عبء العمل الذي تُلقي به مثل هذه البعثات على كاهل السلطات في البلدان التي تمت زيارتها، ويود هنا، أن يتقدم بالشكر إلى الحكومات التي وجهت له دعوة لزيارتها أو قبلت طلب الزيارة.
    50. Invites those Governments that have information relating to the priority issue to be discussed at the next session of the Working Group to assist it by providing the information either in advance or at that session. UN 50- تدعو الحكومات التي لديها معلومات عن القضية ذات الأولوية التي تناقش في الدورة التالية للفريق العامل، إلى أن تساعد الفريق العامل بتزويده بالمعلومات إما قبل الدورة أو في أثنائها.
    That is particularly important given the increasing number of Governments that have announced their intentions to implement national programmes to develop nuclear power, including projects to construct nuclear power stations on their territory. UN وذلك أمر هام بشكل خاص نظرا لازدياد عدد الحكومات التي أعلنت نواياها في تنفيذ برامج وطنية لتطوير الطاقة النووية، بما في ذلك مشاريع لبناء محطات للطاقة النووية على أرضها.
    362. For 1994, the percentage of Governments that have replied during the year in which the allegations were received is slightly lower than in 1993 (50.8 per cent). UN ٢٦٣- وفيما يتعلق بعام ٤٩٩١، كانت النسبة المئوية للحكومات التي أرسلت ردودا خلال السنة التي وردت فيها اﻹدعاءات أقل بقليل منها في عام ٣٩٩١ )٨,٠٥ في المائة(.
    The table below shows the number of Governments that have replied to the communications. UN ويظهر الجدول أدناه عدد الحكومات التي ردت على الرسائل.
    In this regard, I commend the Governments that have agreed to admit residents into their territories and reiterate my call upon other Member States to follow suit. UN وإنني أثني في هذا الصدد على الحكومات التي وافقت على السماح للسكان بدخول أراضيها، وأكرر دعوتي الدول الأعضاء الأخرى لأن تحذو حذوها.
    The Special Rapporteur expresses her appreciation to those Governments that have provided comprehensive replies to her communications. UN وتعرب المقررة الخاصة عن تقديرها للحكومات التي قدمت ردوداً شاملة على رسائلها.
    Governments that have not already accepted the pending special one-time allocation of special drawing rights, endorsed by the IMF Board of Governors in 1997, should do so without further delay so that it may come into effect. UN وينبغي للحكومات التي لم تقبل بعد مخصص المرة الواحدة الخاص المعلق من حقوق السحب الخاصة، الذي أقره مجلس محافظي الصندوق في سنة 1997، أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير لكي يصبح ساري المفعول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more