"governments to provide" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات إلى توفير
        
    • الحكومات على توفير
        
    • الحكومات على تقديم
        
    • الحكومات إلى تقديم
        
    • الحكومات أن تقدم
        
    • بالحكومات أن توفر
        
    • الحكومات على أن تقدم
        
    • الحكومات لتوفير
        
    • الحكومات لتقديم
        
    • الحكومات أن توفر
        
    • أن تكفل الحكومات
        
    • أن توفر الحكومات
        
    • الحكومات بتوفير
        
    • الحكومات إلى تزويد
        
    • الحكومات في توفير
        
    Furthermore, he calls on all Governments to provide scholarships for Somali refugee students. UN وعلاوة على ذلك، يدعو جميع الحكومات إلى توفير المنح الدراسية للطلاب من اللاجئين الصوماليين.
    They called upon Governments to provide incentives for sustainable agricultural practices and to ensure a balance between local and export markets. UN ودعوا الحكومات إلى توفير الحوافز اللازمة للأخذ بممارسات زراعية مستدامة، ولكفالة تحقيق التوازن بين الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Finally we urge Governments to provide good reintegration and rehabilitation programmes to ensure that survivors of trafficking are not trafficked again. UN وأخيرا، نحث الحكومات على توفير برامج جيدة لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل كيلا يقع الضحايا من جديد في براثن الاتجار.
    I welcome the initiative of IOM and urge Governments to provide the financial support needed to resolve this problem rapidly. UN وأعرب عن ترحيبي بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة وأحث الحكومات على تقديم الدعم المالي اللازم لحل هذه المشكلة بسرعة.
    91. The Commission had invited Governments to provide information on their legislation and practice regarding the topic. UN 91 - وقد دعت اللجنة الحكومات إلى تقديم معلومات بشأن تشريعاتها وممارساتها المتعلقة بالموضوع.
    The Commission expects Governments to provide the utmost support to the Commission's investigations in order for it to verify speedily Iraq's declarations. UN وتتوقع اللجنة من الحكومات أن تقدم قصارى دعمها لتحقيقات اللجنة كيما تتمكن من التحقق من إعلانات العراق على وجه السرعة.
    2. Calls upon Governments to provide expertise and the necessary means to identify the building blocks of such an order and agenda, plan the architecture and undertake the required supplementary activities; UN 2 - تهيب بالحكومات أن توفر الخبرات والوسائل اللازمة لتحديد العناصر التي يتطلبها بناء ذلك النظام ووضع ذلك البرنامج، وتخطيط تصميمه والاضطلاع بالأنشطة التكميلية اللازمة؛
    In its recommendations, the Working Group called upon Governments to provide protection and assistance to victims that are based on humanitarian considerations and not contingent on their cooperation with the prosecution of their exploiters. UN وقد دعا الفريق العامل في توصياته الحكومات إلى توفير الحماية والمساعدة للضحايا بما يستند إلى الاعتبارات الإنسانية ولا يكون مشروطاً بتعاون الضحايا في مقاضاة مستغلّيهم.
    43. In its resolution 60/159, on human rights in the administration of justice, the General Assembly invited Governments to provide gender-sensitive training and increase attention to women in prison. UN 43 - ودعت الجمعية العامة في قرارها 60/159 بشأن حقوق الإنسان وإقامة العدل، الحكومات إلى توفير تدريب يراعي نوع الجنس وإلى زيادة الاهتمام بالنساء في السجون.
    Trade unions have provided leadership to community campaigns in support of quality public service, calling on Governments to provide the financial and regulatory support that is required for their upkeep. UN وتؤدي النقابات دورا رائدا في الحملات المجتمعية التي تدعم جودة الخدمات العامة، داعية الحكومات إلى توفير الدعم المالي والتنظيمي اللازم لمواصلتها.
    In addition, the regional conferences urged Governments to provide adequate services for refugees and other displaced persons. UN وباﻹضافة الى ذلك، حثت المؤتمرات اﻹقليمية الحكومات على توفير خدمات كافية للاجئين وغيرهم من المشردين.
    Within conflict-affected countries, the capacity of Governments to provide security and basic services for their citizens is limited. UN وداخل البلدان المتضررة من النزاعات، تكون قدرة الحكومات على توفير الأمن والخدمات الأساسية لمواطنيها محدودة.
    23. Further urges Governments to provide the information referred to in the preceding paragraph to the Executive Director; UN 23 - يحث كذلك الحكومات على تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة السابقة إلى المدير التنفيذي؛
    It encouraged Governments to provide precise data on the political participation of women at all levels, including, where appropriate, information on the political participation of women in times of political transition. UN وشجّعت الحكومات على تقديم بيانات دقيقة عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية على جميع المستويات بما فيها، حسب الاقتضاء، معلومات عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية في أوقات الانتقال السياسي.
    58. The Board invites Governments to provide contributions to allow the Fund to expand and provide assistance to the victims of slavery. UN 58 - يدعو المجلس الحكومات إلى تقديم تبرعات للسماح للصندوق بالتوسع وتقديم المساعدة لضحايا الرق.
    Another representative said that his group could not understand how the use of radio by the United Nations could be perceived as a threat by some countries and called, therefore, on Governments to provide every assistance in those instances where a radio broadcasting system was being installed by a peace-keeping operation. UN وذهب ممثل آخر إلى القول بأن مجموعته لا تستطيع أن تستوعب كيف يمكن أن يمثل استخدام إذاعة اﻷمم المتحدة تهديدا في منظور بعض البلدان، لذا دعا الحكومات إلى تقديم كل عون ممكن في الحالات التي تقام فيها شبكات للبث اﻹذاعي كجزء من عمليات حفظ السلام.
    The committee may also wish to request Governments to provide additional information on the establishment and use of such thresholds at the national level with a view to assisting the secretariat in the preparation of such a proposal. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات إضافية عن تحديد واستخدام هذه العتبات على الصعيد الوطني بهدف مساعدة الأمانة في إعداد هذا الاقتراح.
    2. Calls upon Governments to provide expertise and the necessary means to identify the building blocks of such an order and agenda, plan the architecture and undertake the required supplementary activities; UN 2 - تهيب بالحكومات أن توفر الخبرات والوسائل اللازمة لتحديد العناصر التي يتطلبها بناء ذلك النظام ووضع ذلك البرنامج، وتخطيط تصميمه والاضطلاع بالأنشطة التكميلية اللازمة؛
    4. Urges all Governments to provide the fullest possible financial and political support to the Programme by widening its donor base and increasing voluntary contributions, in particular general-purpose contributions, to enable it to continue, expand and strengthen its operational and technical cooperation activities; UN 4 - تحث جميع الحكومات على أن تقدم أقصى دعم مالي وسياسي ممكن إلى البرنامج بتوسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة التبرعات وخصوصا المساهمات للأغراض العامة، لكي يتسنى له مواصلة أنشطة التعاون التنفيذي والتقني التي يضطلع بها وتوسيع نطاقها وتعزيزها؛
    The communiqué also encouraged funding agencies to work with Governments to provide significant and regular funding and capacity development for effective literacy programmes. UN كما شجع البلاغ الوكالات الممولة على العمل مع الحكومات لتوفير تمويل هام ومنتظم ولبناء القدرات من أجل برامج فعالة لمحو الأمية.
    Various programs and benefits instituted by Governments to provide financial assistance to Canadians to enhance their economic well-being, some of which are described in the previous section of this report, have contributed to this trend. UN ومما أسهم في حدوث هذا الانخفاض مختلف البرامج والإعانات التي توفرها الحكومات لتقديم مساعدات مالية إلى الكنديين من أجل تعزيز رفاههم الاقتصادي، وقد ورد وصف بعضها في الفروع السابقة من هذا التقرير.
    As the right to education is a fundamental human right, it is necessary for all Governments to provide appropriate education for children and adults with special educational needs. UN ولما كما الحق في التعليم أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية، يقع على عاتق جميع الحكومات أن توفر التعليم المناسب لجميع اﻷطفال والبالغين ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Stressing once again the need for Governments to provide standard humanitarian treatment to trafficked persons consistent with human rights standards, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة أن تكفل الحكومات معاملة إنسانية موحدة للأشخاص الذين يتجر بهم، بما يتسق ومعايير حقوق الإنسان،
    In addition, it required Governments to provide the physical and social infrastructure necessary for efficient industrialization. UN ويتطلب ذلك أيضاً أن توفر الحكومات الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية اللازمة لكفاءة التصنيع.
    The obligation to ensure the realization of the right to adequate housing did not oblige Governments to provide State-built housing for all. UN 82 - وأردفت قائلة إن الالتزام بضمان إعمال الحق في السكن اللائق لم يُلزم الحكومات بتوفير مساكن تبنيها الدولة للجميع.
    2. Invites Governments to provide the secretariat with relevant information on ways in which their funding institutions may support the objectives of the Convention; UN 2 - تدعو الحكومات إلى تزويد الأمانة بمعلومات ذات صلة عن الطرق التي تستطيع بها مؤسسات التمويل لديها أن تدعم مرامي الاتفاقية؛
    The involvement of non-governmental organizations should be seen as complementary to the responsibility of Governments to provide full, safe and accessible reproductive health services, including family-planning and sexual health services. UN وينبغي أن تعتبر مشاركة المنظمات غير الحكومية عنصرا مكملا لمسؤولية الحكومات في توفير خدمات للصحة اﻹنجابية، بما فيها خدمات تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، تكون كاملة ومأمونة ومتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more