"granted success" - English Arabic dictionary

    "granted success" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The Special Rapporteur attempted, without success, to track down the relevant child rights advocate and the court personnel, in order to have the children moved to a suitable facility or granted bail so that they could go home. UN The Special Rapporteur attempted, without success, to track down the relevant child rights advocate and the court personnel, in order to have the children moved to a suitable facility or granted bail so that they could go home.
    7. Reaffirms that a favourable international economic environment within the framework of the concessions to be granted to them in terms of providing financial and technical assistance and investment resources; and access to international markets with raw materials price stability and appropriate structural programmes, is necessary for the success of the efforts being exerted by LDCs and low income countries in eradicating poverty. UN 7 - يؤكد مجددا أن وجود مناخ اقتصادي دولي مشجع ، في إطار المساعدات المالية والفنية الميسرة الشروط والموارد الاستثمارية ، وكذلك وصولها إلى الأسواق العالمية واستقرار أسعار المواد الخام فضلا عن برامج التكيف الهيكلي الملائمة، يعد أمرا ضروريا لنجاح الجهود التي تبذلها البلدان الأقل نموا والمنخفضة الدخل في القضاء على الفقر.
    7. Reaffirms that a favourable international economic environment within the framework of the concessions to be granted to them in terms of providing financial and technical assistance and investment resources; and access to international markets with raw materials price stability and appropriate structural programmes, is necessary for the success of the efforts being exerted by LDCs and low income countries in eradicating poverty. UN 7 - يؤكد مجددا أن وجود مناخ اقتصادي دولي مشجع، في إطار المساعدات المالية والفنية الميسرة الشروط والموارد الاستثمارية، وكذلك وصولها إلى الأسواق العالمية واستقرار أسعار المواد الخام فضلا عن برامج التكيف الهيكلي الملائمة، يعد أمرا ضروريا لنجاح الجهود التي تبذلها البلدان الأقل نموا والمنخفضة الدخل في القضاء على الفقر؛
    2.4 The complainant did not appeal the decision of the Federal Court of Australia to the Full Federal Court because his representatives were of the view that, in light of the narrow grounds of review available in the Federal Court, an appeal did not have any prospect of success and therefore did not fall within the guidelines which determine whether legal aid can be granted. UN 2-4 ولم يستأنف صاحب الشكوى قرار المحكمة الاتحادية أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها لأن ممثليه رأوا أنه في ضوء الأسس الضيقة المتاحة للمراجعة أمام المحكمة الاتحادية، ليس أمام الاستئناف أي احتمال للنجاح وبالتالي فإنه غير مشمول بالمبادئ التوجيهية التي تحدد ما إذا كان بالإمكان منح المساعدة القانونية.
    However, we take the view that those negotiations must also result in significant participation of middle Powers and smaller States, which have an equal -- if not greater -- stake in the success of the multilateral security system, and whose contributions should not be taken for granted. UN لكننا نرى أن تلك المفاوضات يجب أن تسفر أيضا عن مشاركة ملموسة للدول المتوسطة والدول الأصغر، التي لديها مصلحة مساوية - إن لم تكن أكبر - في نجاح نظام الأمن المتعدد الأطراف، والتي لا يجوز النظر إلى مساهماتها كأمر مسلَّم به.
    Parties also agree that the monitoring and evaluation process should also serve: to track the use of funds granted by donors; to maximize the benefits and lessons learned from the capacity-building activities; and to promote best practices and encourage more efficient use of resources, thereby influencing the success of the activities. UN 20- كما تتفق الأطراف على أن عملية الرصد والتقييم ينبغي أن تلبي أيضاً عدة مقاصد، منها: تَتبّع استخدام الأموال التي تقدمها الجهات المانحة؛ وتحقيق أقصى حد من المنافع والدروس المستخلصة من أنشطة بناء القدرات؛ وتعزيز أفضل الممارسات وتشجيع استخدام الموارد بأسلوب أكثر كفاءة للتأثير على نجاح الأنشطة.
    Reaffirming also that a favourable international economic environment within the framework of the concessions to be granted to them in terms of providing financial and technical assistance and investment resources; and access to international markets with raw materials price stability and appropriate structural programmes, is necessary for the success of the efforts being exerted by LDCs and low income countries in eradicating poverty. UN وإذ يشدد أيضا على أن توفير البيئة الاقتصادية المواتية في إطار الامتيازات المزمع منحها إياها في شكل مساعدات مالية وفنية وموارد استثمارية، والوصول إلى الأسواق الدولية مع استقرار في أسعار المواد الخام وبرامج هيكلية ملائمة، كلها تعتبر عوامل ضرورية لنجاح الجهود التي تبذلها البلدان الأقل نموا والبلدان متدنية الدخل في سعيها للقضاء على الفقر،
    The initiation and implementation of ASRH-NET-AFRICA (ANA), an African youth network, in 2002 represents the most recent success in the application of the World Bank funds granted to DSW. UN ويمثل بدء وإنجاز شبكة الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين- أفريقيا (ASRH-NET Africa) في عام 2002، وهي شبكة شباب أفريقية، أحدث الإنجازات في مجال استخدام أموال منح البنك الدولي المقدمة إلى المؤسسة الألمانية للسكان.
    Reaffirming also that a favourable international economic environment within the framework of the concessions to be granted to them in terms of providing financial and technical assistance and investment resources; and access to international markets with raw materials price stability and appropriate structural programmes, is necessary for the success of the efforts being exerted by LDCs and low income countries in eradicating poverty. UN وإذ يشدد أيضا على أن توفير البيئة الاقتصادية المواتية في إطار الامتيازات المزمع منحها إياها في شكل مساعدات مالية وفنية وموارد استثمارية، والوصول إلى الأسواق الدولية مع استقرار في أسعار المواد الخام وبرامج هيكلية ملائمة، كلها تعتبر عوامل ضرورية لنجاح الجهود التي تبذلها البلدان الأقل نموا والبلدان متدنية الدخل في سعيها للقضاء على الفقر،
    101. A proposal was made to delete subparagraph (b) on the basis that interim measures might need to be granted as a matter of urgency and a requirement for an arbitral tribunal to make a determination as to the possibility of success on the merits of the claim might unnecessarily delay matters or appear as a prejudgement of the case. UN 101- اقتُرح حذف الفقرة الفرعية (ب) لأن التدابير المؤقتة قد يلزم إصدارها على وجه الاستعجال، ولأن اشتراط أن تتخذ هيئة التحكيم قرارا بشأن احتمال النجاح بناء على وقائع المطالبة قد يؤخر الأمور دون داع أو قد يبدو بمثابة حكم مسبّق في القضية.
    A creditor objected on procedural grounds to the request, arguing that provisional relief could not be granted unless the joint foreign representatives met the standards for obtaining a preliminary injunction: proof of a likelihood of success on the merits and possibility of irreparable harm or demonstration of substantial questions as to the merits and that the balance of hardships tipped sharply in their favor. UN واعترض أحد الدائنين على الطلب لأسباب إجرائية معتبرا أن من غير الممكن منح سبيل انتصاف مؤقت إلا إذا استوفى الممثلون الأجانب المشتركون معايير الحصول على أمر زجري أولي: تقديم أدلة ترجح نجاح الدعوى بناءً على وجاهتها، أو احتمال وقوع ضرر لا يمكن إصلاحه، أو إبداء مسائل جوهرية بشأن وجاهة الدعوى أو إثبات أن الضرر الذي سيقع على المدعي أكبر بكثير مما سيقع على المدعى عليه.
    Without the support of China and India, America’s Middle East policy can no longer succeed, but this support is only granted half-heartedly – if at all. A success for American policy in this region holds very limited interest in Beijing and New Delhi, and Europe is neither willing nor able to contribute substantial support. News-Commentary ومن دون الدعم من جانب الصين والهند فإن السياسة الأميركية في الشرق الأوسط لن تتمكن من إحراز أي نجاح، ولكن هذا الدعم لا يُقَدَم إلا بشكل فاتر ـ إن كان هناك دعم على الإطلاق. ونجاح السياسة الأميركية في هذه المنطقة يعود بفائدة محدودة للغاية على بكين ونيودلهي، أما أوروبا فهي إما غير راغبة أو غير قادرة على المساهمة بدعمٍ ملموس.
    69. The Albanian Government is confident that if special facilities are granted to Albania by the international community they will soon prove to be no longer needed as a result of the success of the transitional reforms. UN ٦٩ - وإن حكومة ألبانيا على ثقة تامة من أنه إذا حصلت ألبانيا على مساعدات خاصة من المجتمع الدولي فإن الحاجة الى هذه المساعدات سوف تنتفي بسرعة بفضل نجاح الاصلاحات الانتقالية.
    6.4 Regarding the request made to the Federal Court for judicial review, counsel explains that lodging such a request in no way guarantees success, as a very small percentage of such requests are granted. UN ٦-٤ وفيما يتعلق بتقديم الطلب إلى المحكمة الفدرالية للمراجعة القضائية، يوضح المحامي أن تقديم مثل هذا الطلب لا يضمن بأي حال من اﻷحوال النجاح، ﻷن نسبة مئوية ضئيلة جدا من هذه الطلبات يستجاب لها.
    The number of documents granted is far above all expectations and, in the view of the Government, this number should be the primary measure of the success of the UNTAES mandate and the best reflection of the intentions of the Government of Croatia vis-à-vis its citizens, including those who have taken up arms against Croatia. UN وعدد الوثائق الممنوحة يفوق كل التوقعات بكثير، وترى الحكومة أن هذا العدد ينبغي أن يكون هو المقياس اﻷساسي لنجاح الولاية التي اضطلعت بها اﻹدارة الانتقالية وأفضل معيار يبين نوايا حكومة كرواتيا تجاه مواطنيها، بمن فيهم من سبق أن حمل السلاح ضد كرواتيا.
    As for the possibility of lodging a constitutional complaint, his lawyer had advised him that such a complaint would be without reasonable prospect of success, since the Federal Constitutional Court traditionally granted the legislator a wide margin of discretion as regards distinctions based on age. UN أما فيما يتعلق بإمكانية تقديم شكوى دستورية، فإن محامي صاحب البلاغ أبلغه بعدم وجود إمكانية معقولة لنجاح مثل هذه الشكوى لأن المحكمة الدستورية الاتحادية تمنح بصورة تقليدية المشرع سلطة تقديرية واسعة فيما يتعلق بتحديد الفروق بالاستناد إلى السن.
    26. success was possible if all components of civil society -- e.g. women, children, young people, underprivileged groups -- participated in the development process and if poor people were granted access to financial services. UN 26 - ومن الممكن تحقيق النجاح في حالة قيام المجتمع المدني بأسره - من نساء وأطفال وشباب وفئات محرومة - بالمشاركة في عملية التنمية هذه، مع السماح للفقراء بالوصول إلى الخدمات المالية.
    Because of the outstanding success of the Convention, the law of the sea is generally taken for granted, with little thought given to its complex and multifaceted nature and the way in which it has carefully balanced and woven together competing uses and claims. UN وبسبب النجاح الرائع للاتفاقية، يُنظر إلى قانون البحار بصفة عامة كأمر مسلم به، ولا يتم التفكير كثيرا في طابعه المعقد والمتعدد الجوانب وفي طريقة موازنته بعناية بين الاستخدامات والمطالبات المتنافسة ونسجها معا.
    59. As a result of UNIDO's success in this field, the Organization has been granted direct access to GEF funds in the POPs priority area. UN 59- وقد مُنحت اليونيدو، نتيجة لنجاحها في هذا المجال، إمكانية النفاذ بشكل مباشر إلى أموال مرفق البيئة العالمية في المجال ذي الأولوية الخاص بالملوثات العضوية الثابتة.
    5.3 According to the author's counsel, if the author were to be granted asylum in Denmark and eventually become a Danish citizen, she would have a better chance of success and protection if she approached the Chinese authorities to see her son. UN 5-3 ويرى محامي صاحبة البلاغ أنها إن مُنحت اللجوء في الدانمرك وأصبحت في نهاية المطاف مواطنة دانمركية ستتاح لها فرصة أكبر في النجاح والحماية إذا التمست مساعدة السلطات الصينية بخصوص ابنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more