"granting observer status" - Translation from English to Arabic

    • منح مركز المراقب
        
    • بمنح مركز المراقب
        
    • تمنح مركز المراقب
        
    Nevertheless, it was prepared to join a consensus, should one be achieved, on granting observer status to the Institute. UN ومع هذا فإنه مستعد للإنضمام إلى أي توافق آراء يقدر له الإنعقاد بشأن منح مركز المراقب للمعهد.
    Advantages for the United Nations in granting observer status to the International Renewable Energy Agency UN استفادة الأمم المتحدة من منح مركز المراقب للوكالة الدولية للطاقة المتجددة
    The Committee could then analyse the implications of granting observer status to the Council of Presidents of the General Assembly and consider other forms of representation for it. UN وتستطيع اللجنة عندئذٍ أن تحلل آثار منح مركز المراقب لمجلس رؤساء الجمعية العامة وأن تنظر في أشكال أخرى لتمثيله.
    Some delegations had insisted that such cases did not constitute precedents and had called for a review of the procedures for granting observer status. UN وقد ألحت بعض الوفود على أن هذه الحالات لا تشكل سوابق وطلبت إجراء استعراض لإجراءات منح مركز المراقب.
    His delegation supported the proposal that an ad hoc working group should be established to develop criteria for granting observer status. UN ويؤيد وفده اقتراح إنشاء فريق عمل من أجل بلورة المعايير المتعلقة بمنح مركز المراقب.
    In this respect, granting observer status to the Commission at the Meeting would be most useful. UN وفي هذا الصدد، فمن شأن منح مركز المراقب للجنة في ذلك الاجتماع أن يكون مفيدا للغاية.
    granting observer status by agreement directly in the General Assembly to a country or an intergovernmental organization is not in conformity with existing procedures. UN وإن منح مركز المراقب بالاتفاق داخل الجمعية العامة مباشرة لبلد أو لمنظمة حكومية دولية لا يتماشى مع الاجراءات القائمة.
    granting observer status to the Federation would also facilitate and strengthen its ability to network with target groups in providing urgently needed humanitarian assistance. UN إن منح مركز المراقب للاتحاد من شأنه أيضا تسهيل وتعزيز قدرته على الاتصال بالمجموعات المستهدفة لتقديم المساعدة اﻹنسانية التي تشتد الحاجة اليها.
    We hope that such criteria will be devised before we consider granting observer status to any other non-governmental organization. UN ونأمل أن يكون قد تم وضع هذه المعايير قبل أن ننظر في منح مركز المراقب ﻷية منظمة غير حكومية أخرى.
    Therefore, it had become necessary to consider the possible institutional consequences of granting observer status in the various United Nations organs. UN وعليه، أصبح من اللازم النظر في النتائج المؤسسية التي يمكن أن تترتب على منح مركز المراقب في مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة.
    The time had come to apply certain criteria when granting observer status. UN ولقد آن اﻷوان لتطبيق معايير معينة على منح مركز المراقب.
    The debate on the resolution granting observer status to the ICRC was very short, but it was clear that the ICRC was regarded as an exceptional case. UN وكانت المناقشة بشأن قرار منح مركز المراقب للجنة الصليب اﻷحمر الدولية قصيرة جدا، ولكن كان واضحا أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية اعتبرت حالة استثنائية.
    As had been previously indicated in the meeting, the General Assembly had established the practice of granting observer status only to States and intergovernmental organizations, with the two special exceptions that had been referred to previously. UN وكما سبق القول في هذا الاجتماع، يلاحظ أن الجمعية العامة قد أرست ممارسة عدم منح مركز المراقب إلا للدول والمنظمات الحكومية الدولية، وذلك مع وجود استثنائين خاصين سبقت اﻹشارة اليهما.
    This is not because of any doubts we have about the nature of the Sovereign Military Order of Malta itself, but the question of granting observer status to the Sovereign Order should not be considered on its own. UN وهذا ليس بسبب أية شكوك لدينا بشأن طبيعة منظمة فرســـــان مالطة العسكرية المستقلة ذاتها، ولكن مسألة منح مركز المراقب لمنظمة عسكرية مستقلة لا ينبغي النظر فيها لوحدها.
    We are certain that granting observer status to the CIS in the General Assembly will help provide United Nations Members with all the information they need and will dispel any misunderstandings that may have arisen. UN إننا على يقين من أن منح مركز المراقب لرابطة الدول المستقلة في الجمعية العامة سيزود أعضاء اﻷمم المتحدة بجميع المعلومات التي يحتاجونها وسيبدد أي سوء فهم قد يكون قد نشأ.
    In this respect, we welcome the initiative taken by the Permanent Mission of the United States to establish a working group in the Sixth Committee to consider the question of criteria for granting observer status in the General Assembly. UN وفـي هــذا الصـدد، نرحب بالمبادرة التي قدمتها البعثة الدائمة للولايات المتحدة والمتعلقة بإنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة، للنظر في مسألة معايير منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    granting observer status to the Developing Eight Countries Organization for Economic Cooperation would allow it to further its objectives and develop synergies with United Nations-led efforts to promote sustainable development. UN ومن شأن منح مركز المراقب إلى منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي أن يتيح لها تعزيز أهدافها وتنمية أوجه التآزر مع الجهود التي تقودها الأمم المتحدة بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    granting observer status in the General Assembly to the Institute, which clearly fulfilled the required criteria, would be mutually beneficial and would open up new possibilities for cooperation between the two bodies. UN وأكد أن منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للمعهد، الذي لا شك فيه أنه يستوفي المعايير المطلوبة، سيعود بالنفع على الجانبين وسيتيح إمكانيات جديدة للتعاون بين الهيئتين.
    It is for this reason that we supported the resolution of the General Assembly granting observer status at the United Nations to the Conference on Security and Cooperation in Europe, resolution 48/5 of 13 October 1993, as well as the resolution on cooperation between the United Nations and the OSCE, resolution 49/13 of 15 November 1994. UN ولهذا السبب، أيدنا قرار الجمعية العامة بمنح مركز المراقب في اﻷمم المتحدة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في القرار ٤٨/٥ المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، باﻹضافة إلى القرار الخاص بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمــن والتعاون في أوروبا، القرار ٤٨/١٣ المؤرخ ١٥ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    8. Ms. Zeytinoğlu Özkan (Turkey), speaking in exercise of the right of reply, said that, while it was true that the Council had a limited membership, the number of member States was not one of the criteria for granting observer status. UN 8 - السيدة زايتينوغلو أوزكان (تركيا): تكلمت في إطار ممارسة حق الرد، وقالت إنه من الصحيح أن عضوية المجلس محدودة، لكن عدد الدول الأعضاء لا يشكل أحد المعيارين المتعلقين بمنح مركز المراقب.
    Mr. ROSENSTOCK (United States of America) reiterated his delegation's belief that item 155 should be allocated to the Sixth Committee for consideration in the context of the review of the criteria for granting observer status in the Assembly. UN ١٠٢ - السيد روزنستوك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يكرر ما يراه وفده من أن البند ١٥٥ يجب أن يحال الى اللجنة السادسة كيما تنظر فيه في اطار استعراض المعايير الخاصة بمنح مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    The chronological study of the General Assembly resolutions granting observer status demonstrates the evolution of the General Assembly's expectation as regards the role of observers in the General Assembly and its organs. UN 34- وتبين دراسة التسلسل الزمني لقرارات الجمعية العامة التي تمنح مركز المراقب تطور ما تتوقعه الجمعية العامة من دور للمراقبين في الجمعية العامة وهيئاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more