"great impact" - Translation from English to Arabic

    • تأثير كبير
        
    • أثر كبير
        
    • أثر عظيم
        
    • تأثيراً كبيراً
        
    • بالغ الأثر
        
    • آثار كبيرة
        
    • وقع كبير
        
    That rule had had great impact on the modern rule of immunity. UN وقد كان لهذه القاعدة تأثير كبير على القاعدة الحديثة المتعلقة بالحصانة.
    That was obviously going to have a great impact on the country, as would the country's ongoing structural adjustment programme. UN فمن الواضح أنها ستكون ذات تأثير كبير على هذا البلد، شأنها شأن برنامج التكيف الهيكلي الجاري تنفيذه على صعيده.
    Peace in the Middle East would have a great impact on our economy. UN فإحلال السلام في الشرق الأوسط سيكون له تأثير كبير على اقتصادنا.
    Reducing and then eliminating barriers to agricultural trade would have a great impact on economic growth in all countries. UN وسيكون للحد من الحواجز أمام التجارة الزراعية والقضاء عليها أثر كبير على النمو الاقتصادي في جميع البلدان.
    Nevertheless, changes in the family structure, migration and urbanization were having a great impact in terms of care for older persons. UN على أنه أضاف أن ما حدث من تغيرات في هيكل الأسرة وفي مجالي الهجرة والتوسع الحضري كان له أثر كبير بالنسبة لرعاية المسنين.
    She noted that Executive Board decisions had great impact in programme countries such as hers. UN وأشارت إلى أن قرارات المجلس التنفيذي لها أثر عظيم في البلدان المستفيدة من البرامج مثل بلدها.
    Although its recommendations or resolutions are not binding, its technical value and scientific and moral weight give it great impact. UN ورغم أن توصياتها وقراراتها ليست ملزمة فإن قيمتها التقنية ووزنها العلمي والمعنوي يعطيها تأثيراً كبيراً.
    The research done on violence against women had had a great impact on both the Government and the public. UN وكان للبحث الذي أجري عن العنف ضد المرأة تأثير كبير على كل من الحكومة والجمهور.
    While there are many such factors, some of them are particularly important because they have a great impact on recruitment and human resources management: UN ولئن تعذر حصر جميع هذه العوامل لكثرتها، فإن بعضها يكتسي أهمية بالغة لما له من تأثير كبير في تعيين الموظفين وإدارة الموظفين:
    Practices concerning citizenship can have a great impact on discrimination between groups. UN فالممارسات المتعلقة بالمواطَنة يمكن أن يكون لها تأثير كبير على التمييز بين المجموعات.
    That phenomenon, which affected several regions of the world, had a great impact on population, environment and the global economy. UN فلهذه الظاهرة التي تتضرر منها عدة مناطق في العالم تأثير كبير على السكان والبيئة والاقتصاد العالمي.
    Policies determined by other ministries where labour was not sufficiently represented, particularly finance ministries, had great impact on the labour force and participation in general. UN كما أن السياسات التي تقررها وزارت أخرى لا تكون فيها اليد العاملة ممثلة تمثيلاً كافياً، وخاصة وزارات المالية، لها تأثير كبير على القوى العاملة وعلى المشارَكة بوجه عام.
    Implementing the Strategy had a great impact on performance enhancement of all relevant authorities, institutions and organizations in preventing and combating domestic violence. UN وكان لتنفيذ الاستراتيجية تأثير كبير على تعزيز أداء جميع السلطات والمؤسسات والمنظمات المعنية في مجال منع العنف العائلي ومكافحته.
    Those activities had a great impact at the individual level, particularly for those on lower incomes in the recipient countries. UN وقال إن لتلك اﻷنشطة أثر كبير على الصعيد الفردي، لا سيما على مستوى اﻷفراد ذوي الدخل المنخفض في البلدان المتلقية.
    The prevalence of HIV/AIDS has also had a great impact on life expectancy, about which the Government is concerned. UN وقد أدى انتشار مرض اﻹيدز أيضا إلى إحداث أثر كبير على العمر المتوقع عند الميلاد، وهو ما يثير قلق الحكومة.
    The extensive collaboration between the Higher Council for Childhood, UNICEF and NGOs in that respect had a great impact. UN وقد كان لتعاون المجلس الأعلى للطفولة مع منظمة اليونيسيف والجمعيات الأهلية أثر كبير في هذا المجال.
    We believe that those two initiatives will have a great impact on the way the conditions conducive to the spread of terrorism are addressed in Europe. UN ونعتقد أنه سيكون لهذين المبادرتين أثر كبير على الطريقة التي تعالج بها الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب في أوروبا.
    It would hopefully have great impact on the stability of the region. UN ومن المأمول أن يكون للاتفاق أثر كبير في استقرار المنطقة.
    We continue to believe that the expansion of the International Security Assistance Force beyond Kabul would have a great impact on the security situation in the region. UN وما زلنا نعتقد أن توسيع القوة الدولية للمساعدة الأمنية خارج نطاق كابل سيكون له أثر كبير على الحالة الأمنية في المنطقة.
    She noted that Executive Board decisions had great impact in programme countries such as hers. UN وأشارت إلى أن قرارات المجلس التنفيذي لها أثر عظيم في البلدان المستفيدة من البرامج مثل بلدها.
    In particular it notes that the high rates of poverty and migration, especially of women, have a great impact on children. UN وبوجه خاص، تلاحظ اللجنة أن معدلات الفقر والهجرة المرتفعة، خاصة بين النساء، تؤثر تأثيراً كبيراً على الأطفال.
    Thus participation of local small business community in poverty alleviation programs has great impact in making the project a success. UN وهو ما يعني أن مشاركة قطاع الأعمال التجارية الصغيرة في برامج التخفيف من وطأة الفقر له بالغ الأثر في إنجاح المشروع.
    These energy audits had a great impact and the programme had a multiplying effect. UN وكان لهذه المراجعات الحسابية للطاقة آثار كبيرة وحقق البرنامج تأثيرا مضاعفا
    It has had a great impact on the democratization of international relations. UN ولقد كان لها وقع كبير على عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more