"great risk" - Translation from English to Arabic

    • خطر كبير
        
    • لخطر كبير
        
    • مخاطرة كبيرة
        
    • احتمال كبير
        
    • خطر جسيم
        
    • مخاطر كبيرة
        
    • بشدة لخطر
        
    • بخطر كبير
        
    • مخاطرة عظيمة
        
    • الخطر العظيم
        
    • لخطر شديد
        
    • بالخطر الكبير
        
    • خطورة كبيرة
        
    • جدا لمخاطر
        
    • عرضة لمخاطرة كبيرة
        
    Proximity to the fighting places members of these brigades at great risk. UN وقرب أفراد هذه اﻷفرقة من أماكن القتال يعرضهم الى خطر كبير.
    You'd better start talking or consider yourself at great risk. Open Subtitles من الأفضل أن تتكلم أو ستكون فى خطر كبير.
    In some cultures it is believed that having sex with a virgin can cure AIDS, placing girl children at great risk. UN وفي بعض الثقافات هناك اعتقاد بأن ممارسة الجنس مع عذراء يمكن أن يعالج الإيدز، مما يعرض وضع الطفلة لخطر كبير.
    Esteban, I ask you to endure great risk for me. Open Subtitles استيبان، أطلب منك أن تحمل مخاطرة كبيرة من اجلي
    She concluded that there is a great risk of the complainant committing suicide if he were subjected to pressure and if he lost his supportive and nursing contacts. UN وخلصت الطبيبة إلى وجود احتمال كبير بأن ينتحر صاحب الشكوى إذا تعرض للضغط وإذا فقد المساندة والرعاية.
    The new wave of hostility against humanitarian aid work in Somalia is putting the lives of Somali children at great risk. UN وقد عرضت الموجة الجديدة للأعمال العدائية ضد أعمال الإغاثة الإنسانية في الصومال حياة الأطفال الصوماليين إلى خطر جسيم.
    Danny boy, I am going to get you into that party, at great risk to my perfect legal record. Open Subtitles داني .. سادخل الى تلك الحفل في ظل مخاطر كبيرة لسجلى القانونى
    I am sure you'll appreciate that Mr Moray has put himself at great risk by keeping you on. Open Subtitles أنا متأكد بأنك ستقّدر بأن السيد موراي قد وضع نفسه في خطر كبير بجعلك تبقى هنا
    Nevertheless, there is a great risk that the so-called digital divide will further marginalize the developing world away from being able to take advantage of this new opportunity. UN ومع ذلك، هناك خطر كبير من أن يزيد ما يسمى بالفجوة الرقمية من تهميش العالم النامي وجعله غير قادر على الاستفادة من هذه الفرصة الجديدة.
    Unless concerns are seriously addressed, there is a great risk of deepening social divisions and, ultimately, violence. UN وثمة خطر كبير من تفاقم الانقسامات الاجتماعية، واندلاع العنف في نهاية المطاف، إذا لم تُعالج هذه الشواغل بصورة جادة.
    There is great risk of misclassification and non-registration at the national level. UN وثمة خطر كبير للتصنيف الخاطئ وعدم التسجيل على المستوى الوطني.
    The mission will be put at great risk if these capabilities are not urgently found and deployed. UN وستتعرض البعثة إلى خطر كبير ما لم تتح هذه القدرات وتنشر على وجه الاستعجال.
    She maintains that there is a great risk that the complainant will be tortured or even killed if forcibly returned to Iraq and claims that the communication is admissible. UN وتدعي وجود خطر كبير لتعرض صاحب الشكوى للتعذيب بل والقتل إذا أُعيد إلى العراق قسراً، وتدعي أن البلاغ مقبول.
    According to Professor H., the complainant's life is probably at great risk because many people in Iraq believe that he has abandoned Islam. UN ووفقاً للبروفيسور `ح`، فإن حياة صاحب الشكوى معرضة لخطر كبير نظراً لاعتقاد الكثيرين في العراق أنه ارتد عن الإسلام.
    Climate change poses a great risk to the attainment of sustainable development. UN ويفرض تغير المناخ مخاطرة كبيرة بالنسبة لبلوغ التنمية المستدامة.
    There is therefore a great risk that they will escape criminal prosecution, especially as OIOS complained in its report about the lack of cooperation in its investigation by the military contingents concerned. UN وعليه، هناك احتمال كبير أن يفلتوا من الملاحقات الجنائية خاصة أن المكتب المذكور اشتكى في تقرير التحقيق نقص التعاون من قبل الفرق العسكرية.
    The Special Rapporteur notes that the fulfilment of many of the provisions that have been adopted is beyond the control of the parties so that there is a great risk of allegations of a failure. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الوفاء بكثير من اﻷحكام المعتمدة يتجاوز نطاق النوايا الطيبة لﻷطراف، وعليه فثمة خطر جسيم بحدوث انتهاكات.
    According to the WHO, lack of knowledge about HIV/AIDS, lack of education and life skills puts young people at great risk. UN واستنادا إلى منظمة الصحة العالمية، تعرّض قلة المعرفة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغياب التعليم والمهارات الحياتية الشباب إلى مخاطر كبيرة.
    " 26. Although many children orphaned by AIDS have not yet entered the youth age groups, they are at great risk of becoming youth with severe vulnerabilities. UN " 26 - وعلى الرغم من أن الكثيرين من الأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز لم يبلغوا بعد طور الشباب، فإنهم معرضون بشدة لخطر بلوغ طور الشباب وهم يعانون من ضروب ضعف وخيمة إزاء العدوى.
    The five nuclear tests are of great risk to stability and security in South Asia and could lead to counter reactions in the region. UN إن التجارب النووية الخمس تهدد الاستقرار واﻷمن في جنوب آسيا بخطر كبير وقد تفضي إلى ردود فعل مضادة في المنطقة.
    I know you've put yourself at great risk to do so. Open Subtitles أنا أعرف أنك تخاطر مخاطرة عظيمة لكى تفعل هذا
    Agent Fowley took me to that plant at great risk to herself where I saw something that you refuse to believe in. Open Subtitles الوكيل فولي أخذني إلى ذلك نبات في الخطر العظيم لنفسها... ... حيثرأيتالشّيءبأنك إرفض الأمن. إنشره ثانية، سكولي.
    In the twenty-first century, we must make advances on all three fronts simultaneously or we will put our world at great risk. UN ولا بد لنا في القرن الحادي والعشرين من إحراز تقدم على جميع الجبهات الثلاث في آن واحد وإلا سنعرّض عالمنا لخطر شديد.
    In particular, the great risk of sexual exploitation of girl children was recognized. UN واعترفت اللجنة بصفة خاصة بالخطر الكبير للاستغلال الجنسي للطفلات.
    The ongoing global economic crisis has already placed people living with HIV/AIDS at great risk, as many countries have had to cut down on some HIV/AIDS programmes due to budgetary constraints. UN إن الأزمة الاقتصادية الراهنة دفعت بالفعل الناس المصابين بالإيدز إلى خطورة كبيرة حيث تعين على العديد من البلدان أن تقلص بعضا من برامج الإيدز لديها بسبب قيود الميزانية.
    Young people constituted a major part of those urban populations and were at great risk of exploitation, crime and victimization, while also being seen as part of the problem of order in urban areas and a source of insecurity. UN ويُعدّ الشباب جزءا رئيسيا من هؤلاء السكان الحضريين، وهم معرّضون جدا لمخاطر الاستغلال والجريمة والإيذاء، بينما يعتبرون أيضا جزءا من مشكلة النظام العام في المناطق الحضرية ومصدرا لانعدام الأمن.
    A party relying upon such an unsupported published statement in an open system would run a great risk of inadvertently trusting an impostor or of having to disprove a false denial of a digital signature (an issue often referred to in the context of " non-repudiation " of digital signatures) if a transaction should turn out to prove disadvantageous for the purported signatory. UN فالطرف الذي يعوّل على مثل ذلك البيان المنشور في نظام مفتوح ودون سند يدعمه، سيكون عرضة لمخاطرة كبيرة من جرّاء وضعه ثقته بعدم احتراز في شخص محتال، أو نتيجة لاضطراره إلى دحض إنكار زائف لتوقيع رقمي (وهي مسألة كثيرا ما يشار إليها في سياق " عدم التنصل من التوقيعات الرقمية " ) إذا تبين أن معاملة ما ليست في صالح الموقّع المزعوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more