"greater coordination" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التنسيق
        
    • مزيد من التنسيق
        
    • قدر أكبر من التنسيق
        
    • المزيد من التنسيق
        
    • تنسيق أكبر
        
    • تعزيز التنسيق
        
    • زيادة تنسيق
        
    • مزيدا من التنسيق
        
    • وزيادة التنسيق
        
    • قدرا أكبر من التنسيق
        
    • لزيادة التنسيق
        
    • بمزيد من التنسيق
        
    • تنسيقا أكبر
        
    • بزيادة التنسيق
        
    • زيادة أنشطة التنسيق
        
    Its recognition as a global goal of universal relevance also represents the political commitment to encourage greater coordination. UN كما أن الاعتراف به كهدف عالمي ذي أهمية عالمية يمثل الالتزام السياسي بالتشجيع على زيادة التنسيق.
    There should be financial, operational and substantive benefits of greater coordination. UN ويتعين أن تسفر زيادة التنسيق عن فوائد مالية وتنفيذية وفنية.
    That will require greater coordination with the local and regional governments regarding future management of those Centres. UN وهذا سيلزمه مزيد من التنسيق مع الحكومات المحلية والإقليمية فيما يختص بإدارة هذه المراكز مستقبلاً.
    Third, greater coordination between all treaty bodies in that regard should be encouraged. UN وثالثتها وجوب تشجيع قيام قدر أكبر من التنسيق بين كل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في ذلك الخصوص.
    The Framework will facilitate greater coordination between the national statistical authorities and ministries of health. UN وسيسهل هذا الإطار إجراء المزيد من التنسيق بين الهيئات الإحصائية ووزارات الصحة الوطنية.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure greater coordination between the missions, the Department of Field Support and UNLB. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة تنسيق أكبر فيما بين البعثات وإدارة الدعم الميداني وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    The need for greater coordination in our efforts to fight terrorism is an ongoing concern of the United Nations and the international community as a whole. UN إن الحاجة إلى تعزيز التنسيق لجهودنا في مكافحة الإرهاب تمثل شاغلا مستمرا في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل.
    We would like to encourage greater coordination on African matters. UN ونود أن نشجع على زيادة التنسيق بشأن المسائل الأفريقية.
    We also support greater coordination and cooperation among those zones, given their significant contribution to the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN ونؤيد كذلك زيادة التنسيق والتعاون ما بين تلك المناطق، نظرا لإسهامها الهام في نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    In that context there was a need for greater coordination between Member States, the Secretariat and the Security Council. UN وفي هذا السياق، تدعو الحاجة إلى زيادة التنسيق بين الدول الأعضاء والأمانة العامة ومجلس الأمن.
    In addition, several speakers called for greater coordination between UNODC and FATF. UN وإضافة إلى ذلك، دعا عدة متكلّمين إلى زيادة التنسيق بين مكتب المخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    greater coordination amongst competition regimes to make such measures more widespread would enhance the enforcement of competition worldwide. UN ومن شأن زيادة التنسيق بين نظم المنافسة لغرض نشر تلك التدابير على نطاق أوسع، أن يعزز إنفاذ المنافسة على الصعيد العالمي.
    Those efforts have evolved and expanded over the past three years and resulted in greater coordination and information sharing. UN وتطورت تلك الجهود واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات.
    The objective should be to identify important areas of work and issues on which greater coordination is required. UN وينبغي أن يكون الهدف تحديد المجالات الهامة للعمل وتعيين القضايا التي تحتاج الى مزيد من التنسيق.
    With the rapid expansion in the scope and complexity of their activities, there is a need for greater coordination. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق في ظل التوسع السريع في نطاق أنشطة هذه المنظمات ودرجة تعقيدها.
    Promoting greater coordination among the police and justice services for the examination and enforcement of judicial decisions. UN :: تعزيز قدر أكبر من التنسيق بين الشرطة وخدمات العدالة من أجل دراسة القرارات القضائية وإنفاذها؛
    The increased number of sanctions committees, however, had suggested to some the need for greater coordination and coherence. UN ومع ذلك، فإن زيادة عدد لجان الجزاءات قد أوحت للبعض بالحاجة إلى قدر أكبر من التنسيق والاتساق.
    He also encouraged UNICEF to ensure greater coordination with partners. UN كما شجع اليونيسيف على كفالة المزيد من التنسيق مع الشركاء.
    There is a desperate need for greater coordination of the instruments and institutions dealing with the management of our oceans. UN وهنــاك حاجة ماسة إلى تنسيق أكبر في اﻷدوات والمؤسســات التي تعالج إدارة المحيطات.
    greater coordination between indigenous peoples' organizations and the Millennium Campaign remains a challenge. UN ولا تزال مسألة تعزيز التنسيق بين منظمات الشعوب الأصلية وحماية الألفية تحديا قائما.
    Belarus called for greater coordination of international efforts to combat human trafficking. UN وتدعو بيلاروس إلى زيادة تنسيق الجهود الدولية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The promotion of an environment of transparency and cooperation requires greater coordination among all approaches and multilateral forums. UN إن تعزيز بيئة من الشفافية والتعاون يتطلب مزيدا من التنسيق بين كل النهج والمنتديات المتعددة الأطراف.
    greater coordination will lead to more effective delivery of development assistance. UN وزيادة التنسيق ستفضي إلى مزيد من الفعالية في تقديم المساعدة الإنمائية.
    The maintenance of peace and preventive diplomacy in particular are of special importance and deserve greater coordination. UN وأن صون السلم والدبلوماسية الوقائية خصوصا يكتسيان أهمية خاصة ويستحقان قدرا أكبر من التنسيق.
    Much international cooperation happens at the technology diffusion stage of the cycle, where there is room for greater coordination. UN ويركز التعاون الدولي في معظمه على مرحلة النشر من مراحل الدورة التكنولوجية، حيث يوجد متسع لزيادة التنسيق.
    The United Nations Development Group has come into being, promising greater coordination and integration of our operational activities for development. UN ولقد أنشئ فريق التنمية التابع لﻷمم المتحدة، وهو يعد بمزيد من التنسيق والتكامل ﻷنشطتنا التنفيذية من أجل التنمية.
    In two commissions, the authors told the Central Evaluation Unit that there had been greater coordination in the preparation of the surveys, partly as the result of the meeting. UN وأخبر واضعو التقارير في لجنتين وحدة التقييم المركزية أن تنسيقا أكبر قد تحقق في إعداد الدراسات الاستقصائية ويعزى ذلك جزئيا إلى ذلك الاجتماع.
    The Committee also welcomes the greater coordination of demining activities within the United Nations system. UN كما ترحب اللجنة بزيادة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يختص بأنشطة إزالة اﻷلغام.
    It should promote greater coordination, complementarities, effectiveness and efficiency of activities of its functional commissions and other subsidiary bodies that are relevant to the implementation of Agenda 21. UN وينبغي أن يعزز المجلس الاقتصادي الاجتماعي زيادة أنشطة التنسيق والتكامل والفعالية والكفاءة في أنشطة لجانه الفنية وهيئاته الفرعية الأخرى ذات الصلة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more