"greater demand" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الطلب
        
    • تزايد الطلب
        
    • الطلب المتزايد
        
    • ازدياد الطلب
        
    • طلب أكبر
        
    • الطلب أكبر
        
    • ازداد الطلب
        
    • ارتفاع الطلب
        
    • مزيد من الطلب
        
    • طلباً أكبر
        
    • وزيادة الطلب
        
    The increase in oral hearings under the new system has resulted in a greater demand for qualified interpreters. UN وقد أسفرت زيادة المرافعات الشفوية في إطار النظام الجديد عن زيادة الطلب على المترجمين الفوريين المؤهلين.
    Devoting resources to these activities can often translate into greater demand and consequently result in greater political will. UN ويمكن لتكريس الموارد لهذه الأنشطة أن يُترجم في غالب الأحيان إلى زيادة الطلب ويفضي بالتالي إلى إيجاد إرادة سياسية أكبر.
    The rapid increase in global urbanization means greater demand for leisure and recreational areas. UN إن الزيادة السريعة في التحضر العالمي تعني زيادة الطلب على مناطق قضاء أوقات الفراغ والترفيه.
    New legislation and measures to reduce the costs to parents have contributed to a greater demand for birth registration. UN وساهمت التشريعات والتدابير الجديدة لخفض التكاليف بالنسبة للوالدين في تزايد الطلب على تسجيل المواليد.
    The Office must grow to respond to the greater demand for its services. UN ويتعين أن ينمو المكتب كي يلبي الطلب المتزايد على خدماته.
    In Brazil, increasing cocaine abuse among adolescents is a growing problem, placing greater demand on the treatment services. UN وفي البرازيل، يمثّل ازدياد تعاطي الكوكايين من جانب المراهقين مشكلة متنامية مما أدّى إلى ازدياد الطلب على مرافق العلاج.
    New mandates and increasingly complex environments entailed greater demand for resources and equipment. UN كما أن الولايات الجديدة والبيئات المتزايدة التعقُّد يستتبعها زيادة الطلب على الموارد والمعدات.
    That could lead to greater demand for and better and more sustainable use of those services, which in turn would encourage Governments to do more to ensure access. UN وقد يؤدي ذلك إلى زيادة الطلب على تلك الخدمات وعلى تحسين استخدامها وتعزيز استدامته، الشيء الذي سيؤدي من جانبه إلى تشجيع الحكومات على بذل المزيد من الجهد لكفالة إمكانية الحصول عليها.
    For example, the elimination of user fees and the provision of stipends and cash transfers to girls has led to greater demand for education, inter alia, in Bangladesh, El Salvador, Mexico and Kenya. UN فعلى سبيل المثال، أدى إلغاء أجور المستخدم وتوفير المرتبات والحوالات النقدية للفتيات إلى زيادة الطلب على التعليم في بلدان من ضمنها بنغلاديش والسلفادور والمكسيك وكينيا.
    There is also strong evidence that, as resources become scarcer owing to greater demand, relations among household members and also within neighbourhoods become strained. UN وهناك أدلة قوية أيضا على توتر العلاقات بين أفراد الأسرة المعيشية، وكذلك داخل الأحياء نتيجة لشحة الموارد بسبب زيادة الطلب.
    Higher incomes and increasing numbers of women in the labour force mean greater demand for high-value commodities, processed products, and pre-prepared foods. UN ويلاحظ أن ارتفاع الإيرادات وازدياد أعداد النساء في القوى العاملة يعني زيادة الطلب على السلع الأساسية ذات القيمة العالية، وعلى المنتجات المجهزة، والأغذية سابقة الإعداد.
    The additional output resulted from a greater demand for military observers to support activities, including phase 3 of the disarmament, demobilization and reintegration programme in Ituri, and additional patrols in the Kivus as troops were engaged in mobile patrol bases UN نجم الناتج الإضافي عن زيادة الطلب على المراقبين العسكريين من أجل دعم أنشطة منها المرحلة 3 من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إيتوري، ودوريات إضافية في مقاطعتي كيفو لأن القوات كانت
    Increased efficiency and lower costs imply greater demand for transport services, and while this will facilitate globalization it has important implications for sustainable development. E. Consumer behaviour UN وتنتج عن زيادة الفعالية وانخفاض التكاليف زيادة الطلب على خدمات النقل، وبينما سيؤدي ذلك إلى تيسير العولمة، فإنه ستترتب عليها آثار هامة بالنسبة للتنمية المستدامة.
    The Government of Canada is encouraging greater demand for labour through a wide range of microeconomic policy actions. UN ١٢١- وتشجع حكومة كندا على زيادة الطلب على العمال من خلال نطاق واسع من اجراءات السياسة الاقتصادية الكلية.
    By adjusting the money supply to greater demand for money, they avoided the destabilizing effects that usually accompany money creation on that scale. UN فبفضل تعديلهما للمعروض من النقد لكي يوائم زيادة الطلب على النقد، تجنبتا اﻵثار المزعزعة للاستقرار التي تواكب عادة خلق نقود بذلك الحجم.
    It is therefore clear that the United Nations system is in greater demand than ever before. UN لذلك يتضح السبب في تزايد الطلب على منظومة اﻷمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى.
    The restrictions on access, notably in the Gaza Strip and the West Bank, together with periods of violence, disproportionately affect the refugees, leading to even greater demand for UNRWA services. UN والقيود المفروضة على الدخول إلى قطاع غزة والضفة الغربية بشكل خاص، إلى جانب فترات العنف، مما يؤثر بشكل غير متناسب على اللاجئين، ويؤدي إلى تزايد الطلب على خدمات الأونروا.
    The output was higher owing to greater demand from Member States UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الطلب المتزايد من الدول الأعضاء
    The administrative nature of the functions performed by a large number of mission personnel resulted in a greater demand for stationery and office supplies. UN فقد أسفر الطابع الإداري للمهام التي يؤديها عدد كبير من أفراد البعثة عن ازدياد الطلب على لوازم القرطاسية واللوازم المكتبية.
    Capacity-building and education play a vital role in raising consumer awareness, which in turn leads to greater demand for environmental products and services. UN فبناء القدرة والتعليم يلعبان دورا حيويا في النهوض بوعي المستهلك، وهو ما يؤدي بدوره إلى طلب أكبر على المنتجات والخدمات البيئية.
    We do question, however, the absence of regulatory mechanisms and normative processes in the countries that receive cheap labour: for example, the supply of cheap labour is higher when there is greater demand for temporary or seasonal work. UN غير أننا نشكك في وجود آليات ضابطة للهجرة وإجراءات معيارية في البلدان التي تستقبل اليد العاملة الرخيصة الأجر: فعلى سبيل المثال، أن عرض القوى العاملة الرخيصة يكون أعلى عندما يكون الطلب أكبر على العمل المؤقت أو الموسمي.
    There is greater demand for treatment in the eastern and southern parts of Africa. UN وقد ازداد الطلب على العلاج في الأجزاء الشرقية والجنوبية من أفريقيا.
    Increased output attributable to greater demand for services UN يعزى ازدياد الناتج إلى ارتفاع الطلب الفعلي على الخدمات
    It is intended to build greater demand for quality data by providing needed data, demonstrating the benefits of having data available and enabling Governments to experience the utility of the data first-hand. UN وهي تهدف إلى إيجاد مزيد من الطلب على البيانات ذات النوعية الجيدة بتوفير البيانات اللازمة، مما يدل على فوائد إتاحة البيانات ويتيح للحكومات أن تستفيد من البيانات مباشرة.
    Even in Asia, there is a greater demand for customized services. UN بل إن هناك، حتى في آسيا، طلباً أكبر على الخدمات المصممة لتلبية احتياجات ومتطلبات العملاء.
    If agricultural incomes are growing they can support increased consumption and greater demand for basic consumer goods and services supplied by rural industry. UN وإذا ما كان الدخل الزراعي آخذا في التزايد، فإنه يمكنه أن يدعم زيادة الاستهلاك وزيادة الطلب على السلع والخدمات الاستهلاكية اﻷساسية التي توفرها الصناعة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more