"greater focus on" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التركيز على
        
    • تركيز أكبر على
        
    • المزيد من التركيز على
        
    • مزيد من التركيز على
        
    • التركيز بقدر أكبر على
        
    • التركيز بدرجة أكبر على
        
    • وزيادة التركيز على
        
    • التركيز بشكل أكبر على
        
    • التركيز أكثر على
        
    • قدر أكبر من التركيز على
        
    • مزيدا من التركيز على
        
    • تعزيز التركيز على
        
    • بزيادة التركيز على
        
    • بمزيد من التركيز على
        
    • التركيز الأكبر على
        
    Some members called for greater focus on economic development. UN ودعا بعضهم إلى زيادة التركيز على التنمية الاقتصادية.
    Some speakers underscored the need for greater focus on technology and education. UN وشدد بعض المتكلمين على الحاجة إلى زيادة التركيز على التكنولوجيا والتعليم.
    In that connection, there should be greater focus on the current Palestinian bid for United Nations membership. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة التركيز على المسعى الفلسطيني الحالي للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    We noted that more money alone would not solve all the problems and that a much greater focus on aid effectiveness was required. UN ولاحظنا أن المزيد من المال وحده لا يحل جميع المشاكل وأننا بحاجة إلى تركيز أكبر على فعالية المعونة.
    It called for a greater focus on measureable results indicators and, with another delegation, requested a road map for future action. UN ودعا إلى المزيد من التركيز على مؤشرات النتائج القابلة للقياس، وطلب، إلى جانب وفد آخر، خريطة طريق للأعمال المقبلة.
    The Mediterranean Climate Change Initiative aims to strengthen collaboration on convergent challenges and opportunities across the Mediterranean and place a greater focus on the implementation of UfM projects in the Mediterranean region. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز التآزر بشأن التحديات والفرص الجامعة عبر منطقة البحر الأبيض المتوسط وإلى إيلاء مزيد من التركيز على تنفيذ مشاريع الاتحاد من أجل المتوسط في تلك المنطقة.
    On the multilateral side, there has to be a greater focus on technology access for developing countries. UN وعلى الجانب المتعدد الأطراف، يتعين التركيز بقدر أكبر على حصول البلدان النامية على التكنولوجيا.
    Lower output was attributable to a greater focus on visiting emerging troop-contributing countries UN ويعزى انخفاض الناتج إلى زيادة التركيز على زيارة البلدان حديثة المساهمة بقوات
    greater focus on field versus headquarters requirements; UN :: زيادة التركيز على الاحتياجات الميدانية في مقابل متطلبات المقر؛
    At the meeting, she had emphasized the need for a greater focus on reproductive health, particularly among adolescent girls and women. UN وشددت الرئيسة في الاجتماع على ضرورة زيادة التركيز على الصحة اﻹنجابية، ولا سيما فيما بين المراهقات والنساء.
    She considered that there was a need for greater focus on the coordination of activities. UN ورأت أن هناك حاجة إلى زيادة التركيز على تنسيق الأنشطة.
    He called for greater focus on the coordination of the main stakeholders and the Government of Afghanistan to confront the threats. UN ودعا إلى زيادة التركيز على التنسيق بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وحكومة أفغانستان لمواجهة التهديدات.
    greater focus on energy in regional research projects; UN :: زيادة التركيز على مسألة الطاقة في مشاريع الأبحاث الإقليمية؛
    Thus, apart from more drastic policies to counter kidnapping, a key requirement was also a greater focus on prevention. UN وبالتالي فان زيادة التركيز على منع الاختطاف شرط رئيسي أيضا الى جانب السياسات الأشد صرامة لمواجهته.
    In the new revision of the Code now being prepared, there will be a greater focus on this subject. UN وفي التنقيح الجديد لهذا المرجع الذي يجري إعداده الآن، سيكون هناك تركيز أكبر على هذا الموضوع.
    He said that greater focus on achievements would be incorporated in future Reports. UN وقال كذلك إنه سيرد المزيد من التركيز على الإنجازات في التقارير المقبلة.
    There should therefore be a greater focus on the Organization's activities in the field, greater resource and training capacities, and the use of results-based management indicators and methodologies. UN ولذلك ينبغي، برأيها، أن يكون هناك مزيد من التركيز على أنشطة المنظمة في الميدان، وقدر أكبر من الموارد والقدرات التدريبية، واستخدام مؤشرات ومنهجيات الإدارة القائمة على النتائج.
    :: greater focus on African issues and perspectives UN :: التركيز بقدر أكبر على القضايا والمفاهيم الأفريقية
    In addition, there will be a greater focus on user testing to ensure that functionalities meet the required specifications. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجرى التركيز بدرجة أكبر على اختبار من قبل المستخدمين للتأكد من أن القدرة على تنفيذ المهام مستوفية للمواصفات المطلوبة.
    Delegations encouraged increased evaluations at country level and a greater focus on development outcomes. UN وشجعت الوفود على زيادة التقييمات على الصعيد القطري وزيادة التركيز على النتائج الإنمائية.
    Fifth, revitalization should mean a greater focus on implementation. UN خامسا، ينبغي أن يكون معنى التنشيط، التركيز بشكل أكبر على جانب التنفيذ.
    The RAPs and SRAPs could be empowered to place a greater focus on poverty reduction issues. UN وربما تمكَّنُ برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية من التركيز أكثر على مسائل الحد من الفقر.
    32. There was a need for greater focus on the role of remittances and the World Bank's emphasis on the issue was welcome. UN 32 - وثمة حاجة إلى قدر أكبر من التركيز على دور التحويلات وإن التأكيد من جانب البنك الدولي على المسألة موضع ترحيب.
    One delegation called for a greater focus on core activities, and greater inter-agency cooperation. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من التركيز على اﻷنشطة اﻷساسية ومزيداً من التعاون فيما بين الوكالات.
    Surveillance should be even-handed, with greater focus on the systemically important institutions. UN ويتعين القيام بالمراقبة على نحو منصف، مع تعزيز التركيز على المؤسسات الهامة بصورة منهجية.
    Speakers especially welcomed the greater focus on regular pledge donors as an income growth area. UN ورحب المتحدثون خصوصا بزيادة التركيز على الجهات المانحة التي عادة ما تتعهد بالتبرع باعتبار ذلك مجالا لزيادة الدخل.
    This enables a greater focus on pensioner households in receipt of Pension Credit, some of the most vulnerable households in society, to provide them with central heating. UN وقد سمح ذلك بمزيد من التركيز على أسر المتقاعدين المتلقية لائتمان التقاعد، وهي من أشد الأسر ضعفاً في المجتمع، من أجل تزويدها بالتدفئة المركزية.
    A greater focus on results had been evident in her annual report on implementation of the MTSP, and in the accompanying statistical document, which would be continued in future. UN وإن التركيز الأكبر على النتائج بدا واضحاً في تقريرها السنوي المتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وفي الوثيقة الإحصائية المرفقة وهو أمر أشارت إلى أنه سيستمر في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more