"greater sharing" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تقاسم
        
    • زيادة تبادل
        
    • تقاسم أكبر
        
    • تعزيز تقاسم
        
    • على توسيع قاعدة تبادل
        
    • المزيد من التبادل
        
    • المزيد من تبادل
        
    This has led to greater sharing of best practices, enhanced contingency planning and concrete improvements in field response. UN وأدى ذلك إلى زيادة تقاسم أفضل الممارسات وتعزيز التخطيط للطوارئ وإدخال تحسينات ملموسة في الاستجابة الميدانية.
    It is hoped that such dialogues will strengthen the work of organs and bodies involved through the greater sharing of information and expertise. UN ومن المأمول أن يؤدي هذا الحوار إلى تعزيز عمل اﻷجهزة والهيئات المشتركة عن طريق زيادة تقاسم المعلومات والخبرات.
    There are also gains to be realized from greater sharing of development experience among countries. UN وهناك أيضا مكاسب يمكن تحقيقها عن طريق زيادة تقاسم التجارب الإنمائية بين البلدان.
    70. In addition, there have been regional initiatives to promote greater sharing of information and practices, as noted in the 2012 report of the Secretary-General. UN 70 - والإضافة إلى ذلك، كانت هناك مبادرات إقليمية للتشجيع على زيادة تبادل المعلومات والممارسات، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام لعام 2012.
    Several States report that they have enacted paternity leave and parental leave measures in order to facilitate greater sharing of care responsibilities between mothers and fathers. UN وتفيد العديد من الدول أنها شرّعت تدابير للاستفادة من إجازة الأبوة والإجازة الوالدية من أجل تيسير تقاسم أكبر لمسؤوليات الرعاية بين الأمهات والآباء.
    3 Welcomes the progress that has been made on several fronts in addressing the challenges outlined in the report and encourages greater sharing of lessons learned and best practices and their broader application; UN 3 - يرحب بالتقدم الذي تم إحرازه على العديد من الجبهات للتصدي للتحديات المبينة في التقرير ويشجع على توسيع قاعدة تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    UNDP and the specialized agencies with offices in small countries should examine the possibilities of greater sharing of databases. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    UNDP and the specialized agencies with offices in small countries should examine the possibilities of greater sharing of databases. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    The implementation of the revised HACT framework will contribute to greater sharing of information by the participating United Nations agencies, including results of the macro- and micro-assessments and the results of the requisite assurance activities. UN وسيسهم إطار النهج المنسَّق للتحويلات النقدية المنقَّح في زيادة تقاسم وكالات الأمم المتحدة المشارِكة للمعلومات، بما في ذلك نتائج عمليات التقييم الكلي والجزئي ونتائج أنشطة الضمان المطلوبة.
    The new international instruments emerging under the climate-change regime, in particular the Clean Development Mechanism, pointed the way to a greater sharing of technologies in a mutually beneficial manner. UN والصكوك الدولية الجديدة الناشئة في ظل نظام تغير المناخ، وباﻷخص آلية التنمية النظيفة، تشير الى الطريق الى زيادة تقاسم التكنولوجيات بأسلوب يعود بالنفع على الجميع.
    Her delegation hoped that the international community's commitment to the protection of children, as reflected in the impressive number of ratifications of the Convention on the Rights of the Child, would lead to greater sharing of experience and knowledge for the benefit of children everywhere. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يؤدي التزام المجتمع الدولي بحماية اﻷطفال، الذي تبينه ضخامة عدد التصديقات على اتفاقية حقوق الطفل، إلى زيادة تقاسم الخبرة والمعرفة لصالح اﻷطفال في كل مكان.
    Since 11 September, the Egmont Group, which now numbers 69 countries, has taken steps to enhance counter-terrorism efforts by promoting greater sharing and analysis of intelligence and information, particularly as it relates to financial transactions. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر، اتخذت مجوعة إيغمونت التي تضم حاليا 69 بلدا خطوات لتعزيز جهود مكافحة الإرهاب عن طريق تشجيع زيادة تقاسم وتحليل الاستخبارات والمعلومات من حيث اتصالها بالمعاملات المالية على وجه الخصوص.
    Since 11 September, the Egmont Group, which now numbers 69 countries, has taken steps to enhance counter-terrorism efforts by promoting greater sharing and analysis of intelligence and information, particularly as it relates to financial transactions. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر، اتخذت مجوعة إيغمونت التي تضم حاليا 69 بلدا خطوات لتعزيز جهود مكافحة الإرهاب عن طريق تشجيع زيادة تقاسم وتحليل الاستخبارات والمعلومات من حيث اتصالها بالمعاملات المالية على وجه الخصوص.
    Recommendation 9. UNDP and the specialized agencies with offices in small countries should aim at greater sharing of databases, including providing access to them to key government offices. UN التوصية ٩ : ينبغي أن يهدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إلى زيادة تقاسم قواعد البيانات، بما في ذلك تهيئة إمكانية الوصول إليها لدى المكاتب الحكومية الرئيسية.
    " The UNDP and the specialized agencies with offices in small countries should examine the possibilities of greater sharing of databases. UN " ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    The CANZ countries supported efforts to encourage greater sharing of information relevant to the de-listing process between States and the Ombudsperson of the Security Council Committee established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999). UN وأعربت عن تأييد بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا للجهود المبذولة لتشجيع زيادة تبادل المعلومات ذات الصلة في عملية رفع الأسماء من القوائم بين الدول وأمين مظالم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999).
    (a) The emergence of illicit methamphetamine manufacture in member States of the Subcommission highlighted the need for greater sharing of intelligence based on the analysis of seized amphetamine-type stimulants, such as the methods of concealment used, the trafficking routes identified and details of the individuals involved. UN (أ) إنَّ ظهور صنع الميثامفيتامين غير نحو غير مشروع في دول أعضاء في اللجنة الفرعية يُبرز الحاجة إلى زيادة تبادل المعلومات الاستخبارية المستمدّة من تحليل المنشّطات الأمفيتامينية المضبوطة، كالمعلومات عن وسائل الإخفاء المستخدمة ودروب الاتجار المستبانة والبيانات التفصيلية عن الأفراد المنخرطين في تلك الأنشطة.
    The regional variation in UNDP HIV/AIDS work, furthermore, highlights the need for greater sharing of experience and knowledge between countries and within UNDP and greater South-South cooperation in this area. UN والتفاوت الإقليمي في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يبرز الحاجة إلى تقاسم أكبر للخبرات، ومعرفة أكبر بين البلدان وداخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتعاون أكبر بين بلدان الجنوب في هذا المجال.
    3 Welcomes the progress that has been made on several fronts in addressing the challenges outlined in the report and encourages greater sharing of lessons learned and best practices and their broader application; UN 3 - يرحب بالتقدم الذي تم إحرازه على العديد من الجبهات للتصدي للتحديات المبينة في التقرير ويشجع على توسيع قاعدة تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    Priorities would also be defined across the different groups. Such an approach might also facilitate greater sharing of expertise across legislative and TA and coordination activities and mitigate loss of expertise occasioned by the movement or absence of staff. UN وقد يؤدِّي اتِّباع نهج من هذا القبيل أيضاً إلى تيسير المزيد من التبادل للخبرة بشأن الأنشطة التشريعية وأنشطة المساعدة التقنية وأنشطة التنسيق والتخفيف من حدّة فقدان الخبرة الناجم عن حركة الموظفين أو غيابهم.
    5. To promote greater sharing of information about activities and achievements of RCPs in the fields of migration and development. UN 5 - تشجيع المزيد من تبادل المعلومات عن أنشطة وإنجازات عمليات التشاور الإقليمي في مجالي الهجرة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more