greater use of national systems and fewer Programme Implementation Units | UN | زيادة استخدام النظم الوطنية واستخدام وحدات تنفيذ برنامجية أقل |
If the Conference on Disarmament is unable to break the deadlock, we must consider appropriate alternatives, such as making greater use of the General Assembly. | UN | وإذا لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من كسر الجمود، علينا أن ننظر في بدائل مناسبة، مثل زيادة استخدام الجمعية العامة. |
The reduction in the number of publications is due mainly to greater use of the OHCHR website and the clustering of certain reports. | UN | ويعزى انخفاض عدد المنشورات أساسا إلى زيادة استخدام موقع المفوضية على الإنترنت، وإصدار بعض التقارير مجمعة. |
Mr. O'FLAHERTY enquired whether efforts could be made to make greater use of the socalled threshold test. | UN | 43- السيد أوفلاهرتي استفسر عما إذا كان من الممكن التوسع في استخدام ما يسمى معيار الحد الأدنى. |
UNHCR was encouraged to make greater use of country-level pooled funding mechanisms. | UN | وأبدت تشجيعها للمفوضية على زيادة استعمال آلية التمويل المجمّع على الصعيد القطري. |
:: There could be greater use of information technology in enhancing the interaction between the Council and non-members. | UN | :: يمكن زيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات في تعزيز التفاعل بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه. |
States also encouraged the greater use of existing information-sharing arrangements as a means to expand cooperation in tracing. | UN | كما شجعت الدول على زيادة استخدام الترتيبات القائمة لتبادل المعلومات كوسيلة لتوسيع نطاق التعاون في مجال التعقب. |
The reduction in the number of publications is due mainly to greater use of the OHCHR website and the clustering of certain reports. | UN | ويعزى انخفاض عدد المنشورات أساسا إلى زيادة استخدام موقع المفوضية على شبكة الإنترنت وتجميع بعض التقارير. |
greater use of informal procedures, particularly mediation services, could help to ease the burden. | UN | وأفاد بأن زيادة استخدام الإجراءات غير الرسمية، ولاسيما خدمات الوساطة، سيساعد على تخفيف عبء القضايا. |
These included greater use of national or sectoral programmes and no-lose sectoral crediting mechanisms. | UN | ومن بين هذه الاقتراحات زيادة استخدام البرامج الوطنية أو القطاعية وآليات التمويل القطاعية المقيدة. |
The reports and outcomes of those panels had been more widely disseminated than previously, especially through greater use of the Internet. | UN | وتم توزيع تقارير ونتائج هذه الأفرقة على نطاق أوسع من ذي قبل، لا سيما عن طريق زيادة استخدام شبكة الإنترنت. |
There are also market-based initiatives promoting greater use of renewable energy sources. | UN | وهناك أيضا مبادرات اتخذت استنادا إلى السوق لتشجيع زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
The spirit of the award was to inspire greater use of the Internet on the African continent. | UN | وكان القصد من الجائزة تشجيع زيادة استخدام الإنترنت في القارة الأفريقية. |
61. The judges favour the greater use of judicial notice to reduce identical, repetitive testimony and exhibits. | UN | 61 - ويفضل القضاة زيادة استخدام الإحاطة القضائية للتقليل من الشهادات المتطابقة، والمتكررة، والمستندات المبرزة. |
Third, the attractions of greater use of robotic technologies greatly overshadow, in the public mind, the potential disadvantages. | UN | وثالثا، إن مزايا التوسع في استخدام تكنولوجيات الأجهزة الآلية تحجب إلى حد كبير، في ذهن الجمهور، عيوبها المحتملة. |
It was felt that the greater use of this resource would at the same time promote and facilitate the use of developing country consultants. | UN | ورئي أن زيادة استعمال هذا المورد ستؤدي في الوقت نفسه إلى زيادة وتسهيل استخدام الاستشاريين من البلدان النامية. |
Canada attached particular importance to encouraging United Nations agencies to make greater use of reports by treaty bodies. | UN | وتعلق كندا أهمية خاصة على تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة على زيادة الاستفادة من تقارير الهيئات التعاهدية. |
UNMIK is continuing its efforts to build national capacity by making greater use of national personnel. | UN | تواصل البعثة جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية من خلال زيادة الاستعانة بالموظفين الوطنيين. |
It is encouraged to consider greater use of alternative forms of punishment or preventive measures. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في زيادة اللجوء إلى أشكال بديلة من العقوبة أو التدابير الوقائية. |
In particular, a collective effort was needed to ensure more investment in agriculture, greater use of modern technology and increased access to credit. | UN | وبالتحديد، يلزم بذل جهد جماعي لضمان تخصيص مزيد من الاستثمار في الزراعة، وزيادة استخدام التكنولوجيا الحديثة وزيادة فرص الحصول على الائتمان. |
The conclusion of the Doha Round would create new opportunities for growth and strengthen a world partnership to make greater use of free trade in the development process. | UN | فإن اختتام جولة الدوحة من شأنه إيجاد فرص جديدة للنمو وشراكة عالمية قوية لزيادة استخدام التجارة الحرة في عملية التنمية. |
Multilateral cooperation should therefore make greater use of local know-how in the planning and implementation of programmes and projects. | UN | لذا، يجب أن يستفيد التعاون المتعدد اﻷطراف استفادة أكبر من المعرفــة المحليــة فــي تخطيـــط وتنفيذ البرامج والمشروعات. |
Some speakers recommended making greater use of the reversal of the burden of proof in cases involving unexplained wealth. | UN | وأوصى بعض المتكلّمين بزيادة استخدام عكس عبء الإثبات في القضايا المنطوية على ثروة مجهولة المصدر. |
greater use of the Court has been advocated by the Secretary-General, by successive Presidents of the Court and by many speakers from this podium. | UN | وقد دعا اﻷمين العام والرؤساء المتعاقبون للمحكمة والعديد من المتكلمين من هذه المنصة الى استخدام أكبر للمحكمة. |
In Canada, restorative justice was based on the need to have a clearly articulated strategy combining crime prevention, a tough response to serious crime and greater use of community sanctions for low-risk offenders. | UN | ففي كندا، تقوم العدالة التصالحية على ضرورة إيجاد استراتيجية واضحة الخطوط تجمع بين منع الجريمة والرد بحزم على الجريمة الخطيرة وزيادة استعمال الجزاءات المجتمعية بشأن المجرمين الذين يمثّلون خطرا ضئيلا. |
There should be greater use of electronic tools, including the UNCTAD website, and an emphasis on producing timely translations in all the official languages of the United Nations. | UN | وينبغي أن يكون هناك استخدام أوسع للأدوات الإلكترونية، بما في ذلك موقع الأونكتاد، كما ينبغي التشديد على إصدار الترجمات في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
In the opinion of OIOS, one such measure should involve the greater use of more gender-balanced interview panels for recruiting local staff. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي لأحد هذه التدابير أن ينطوي على الاستعانة بقدر أكبر بأفرقة لإجراء المقابلات، تكون أكثر توازنا بين الجنسين عند تعيين الموظفين المحليين. |
Such networking would be facilitated by greater use of the Internet. | UN | وسيؤدي استخدام الإنترنت بشكل أكبر إلى تسهيل هذا الربط الشبكي. |