"grew up in a" - Translation from English to Arabic

    • نشأت في
        
    • نشأت فى
        
    • تربيت في
        
    • نشأ في
        
    • ترعرع في
        
    • ترعرعت في منزل
        
    • لقد ترعرت في
        
    • كبرت في
        
    • نشأتِ في
        
    I grew up in a generation where people didn't accept everybody. Open Subtitles لقد نشأت في جيل حيث لم تكن الناس تتقبل ذلك
    You grew up in a hard school, no time for self-pity. Open Subtitles لقد نشأت في مدرسة صعبة لا وقت للرثاء على نفسك
    She grew up in a dozen orphanages and foster homes. Open Subtitles وقالت إنها نشأت في اثني عشر دور الأيتام ودور الحضانة.
    You kidding me? I grew up in a small town, so this is just like coming home. Open Subtitles لقد نشأت فى مدينة صغيرة,لذا هذة مثل العودة للمنزل
    I grew up in a school district, and, honestly, except for one teacher I had, nobody cared. Open Subtitles لقد تربيت في مدرسة الحيّ، وبصراجة ما عدا مدرس واحد، لم يهتمّ بي أي أحد.
    Yeah. Turns out that he also kind of grew up in a park, the woods. Open Subtitles أجل، وتبين أنهُ هو أيضاً نشأ في المنتزه نوعاً ما، أو الغابة
    Course you haven't. You grew up in a cave. Open Subtitles بالطبع لم تسمع عنها لقد نشأت في كهف
    I grew up in a very rural area so I could see the stars very well. Open Subtitles لقد نشأت في منطقة ريفية جدا حتى أتمكن من رؤية النجوم بشكل جيد جدا.
    I grew up in a children's house, like all children who lived on kibbutzim did back then. Open Subtitles نشأت في الحضانة مثل كل الأطفال الذين عاشوا فى الكيبوتسات آنذاك
    With an old bat who could be my granny and thinks I grew up in a cave. Open Subtitles مع سيدة عجوز والتي يمكن أن تكون جدتي، وتعتقد أنني نشأت في كهف.
    I grew up in a place like this, so I'm happy here. Open Subtitles لقد نشأت في مكان كهذا، لذا، أنا سعيد هنا.
    Go Mi Nyu, the younger sister, grew up in a convent and left the convent not long ago. Open Subtitles غو مي ني , الأخت الصغرى نشأت في الديــر , وتركته منذ مدة قصيرة
    Go Mi Nyu, the younger sister, grew up in a convent and left the convent not long ago. Open Subtitles غو مي ني , الأخت الصغرى نشأت في الديــر , وتركته منذ مدة قصيرة
    Now, I grew up in a mine, shoulder to shoulder with the marshal, in fact, and you all know me. Open Subtitles أنا نشأت في منجم كتفاَ بكتف مع صديقي الماريشال وفي الحقيقة كلكم تعرفوني
    I grew up in a family where stabbing everybody in the back was encouraged, and that's never gonna change. Open Subtitles لقد نشأت فى عائلة حيث كان طعن شخصاً ،فى ظهره من الشجاعة وهذا لن يتغير أبداً
    I grew up in a world that allowed things like this court. Open Subtitles لقد نشأت فى عوالم سمحت بأشياء مثل هذه المحاكم
    Because you grew up in a place hearing one story about us and nobody ever questioned that view. Open Subtitles لأنك تربيت في مكان تُسمع فيه قصة واحدة ولم يشكك أحد في تلك الرواية قط.
    Kevin grew up in a world... of shifting realities... with no absolutes. Open Subtitles كيفن نشأ في عالم من الحقائق المزيفه بدون مطلقا
    And then, well, see, my dad grew up in a small town, in another generation, so sometimes... Open Subtitles ثم .. أبي ترعرع في مدينة صغيرة، في جيل مختلف ، لذا أحياناً يقول عفوياً
    I grew up in a house where nobody ever stopped yelling at each other. Open Subtitles لقد ترعرعت في منزل حيث لا أحد نوقّف قطْ عن الصُراخ في وجه بعضهم البعض.
    I grew up in a block of ice. Open Subtitles لقد ترعرت في قالب من الجليد.
    I grew up in a country that won wars. Never felt that great to me. Open Subtitles أنا كبرت في بلد يربح الحروب لم يكن ذلك رائعاً قط بالنسبة لي
    Like you grew up in a haunted house? Open Subtitles كما لو أنكِ نشأتِ في منزل مسكون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more