"ground and air" - Translation from English to Arabic

    • البرية والجوية
        
    • البري والجوي
        
    • برية وجوية
        
    • اﻷرضية والجوية
        
    • أرضية وجوية
        
    • برا وجوا
        
    It acted to minimize friction between the parties and, through its network of observation posts and regular ground and air patrols, UNIFIL monitored the situation along the Blue Line, observing and reporting. UN وتدخلت للتقليل من الاحتكاك بين الطرفين. وقامت برصد الحالة على طول الخط الأزرق حيث أدت أعمال المراقبة والإبلاغ، من خلال شبكة مراكز المراقبة التابعة لها ودورياتها البرية والجوية المنتظمة.
    2. Over the reporting period, SFOR continued to conduct surveillance and reconnaissance by means of ground and air patrols. UN ٢ - وعلى مدى فترة اﻹبلاغ، واصلت القوة إجراء عمليات المراقبة والاستطلاع عن طريق الدوريات البرية والجوية.
    Limited ground and air transportation also represent a challenge in the face of the upcoming rainy season. UN وتمثل قلة وسائل النقل البري والجوي صعوبة أخرى، لا سيما بالنظر إلى قرب حلول موسم الأمطار.
    Reduced costs for ground and air transportation as a result of the downsizing of the Mission UN :: انخفاض تكاليف النقل البري والجوي كنتيجة لتقليص حجم البعثة
    8. A reserve of two platoons composed of approximately 60 soldiers would perform limited ground and air patrolling duties. UN ٨ - وستقوم قوة احتياط مكونة من فصيلتين ويناهز قوامها ٦٠ جنديا بإنجاز دوريات برية وجوية محدودة.
    Surveillance of the DMZ is based on patrol and observation bases, ground and air patrols and observation points. UN وتقوم عملية مراقبة المنطقة المجردة من السلاح على وجود قواعد للدوريات والمراقبة، والدوريات اﻷرضية والجوية ونقاط الرصد.
    2. Over the reporting period, the Stabilization Force (SFOR) continued to conduct surveillance and reconnaissance by means of ground and air patrols. UN ٢ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت قوة تثبيت الاستقرار القيام بالمراقبة والاستطلاع بواسطة دوريات أرضية وجوية.
    Despite the reduced strength, it has proved possible to increase slightly the number of ground and air patrols. UN ورغم قوامه المخفض، أثبت أن باﻹمكان زيادة عدد الدوريات البرية والجوية زيادة طفيفة.
    2. Over the reporting period, SFOR continued to conduct surveillance and reconnaissance by means of ground and air patrols. UN ٢ - وعلى مدى فترة اﻹبلاغ، واصلت القوة إجراء عمليات المراقبة والاستطلاع عن طريق الدوريات البرية والجوية.
    There can be no doubt that both ground and air forces of IDF would have been fully aware of their locations. UN وليس من شك في أن قوات الدفاع الإسرائيلية البرية والجوية كانت على معرفة تامة بهذه المواقع.
    The ground and air violations are results of external factors mainly due to the volatile regional security situation. UN تعزى الانتهاكات البرية والجوية إلى عوامل خارجية ناجمة في الأساس عن تقلب الوضع الأمني الإقليمي.
    Despite the reduced strength, it had proved possible to increase slightly the number of ground and air patrols. UN ورغم قيامه المخفض، أمكن زيادة عدد الدوريات البرية والجوية زيادة طفيفة.
    The CIS peacekeeping force also established an additional checkpoint at Nakargali, in the lower Gali district, and in the vicinity of the Ganmukhuri patriot youth camp, and enhanced its ground and air patrolling in the Gali district. UN وأقامت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أيضا نقطة تفتيش إضافية في ناكَرغالي، بمقاطعة غالي السفلى وبالقرب من معسكر غانموخوري القومي للشباب، وعززت دورياتها البرية والجوية في مقاطعة غالي.
    UNIFIL remains engaged with the parties on the outstanding issue of northern Ghajar, and continues to focus on all violations of the resolution, including ground and air violations. UN وتواصل القوة مشاوراتها مع الطرفين لتسوية مسألة الجزء الشمالي من قرية الغجر، وما زالت ترصد جميع حالات انتهاك القرار، بما في ذلك خرق المجالين البري والجوي.
    Underexpenditure for ground and air transportation was partially offset by additional requirements for salary and common staff costs of civilian personnel. UN وقابل الانخفاض في الإنفاق على النقل البري والجوي جزئيا احتياجات إضافية تتصل بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين المدنيين.
    In this regard, all UNAMA installations are required to be self-sufficient in power generation and electrical distribution as well as in water supply and fuel reserve for the ground and air fleet and for generators. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكون جميع منشآت البعثة مكتفية ذاتيا من حيث توليد الطاقة وتوزيع الكهرباء، بالإضافة إلى الإمداد بالمياه واحتياطيات الوقود للأسطول البري والجوي وللمولّدات.
    The vastly increased activity of the Identification Commission has placed further demands on the logistic capabilities of the Mission, especially in terms of ground and air transport. UN فقد أدى التزايد الواسع في أنشطة لجنة تحديد الهوية الى زيادة المطلوب من القدرات الادارية للبعثة، خصوصا من حيث النقل البري والجوي.
    Government forces reportedly launched ground and air attacks against a dissident Arab group. UN ويُدعى أن قوات الحكومة شنّت هجمات برية وجوية ضد مجموعة عربية منشقة.
    In response, Turkey launched ground and air assaults on PKK targets in northern Iraq. UN وردا على ذلك، شنت تركيا هجمات برية وجوية على أهداف حزب العمال الكردستاني في شمال العراق.
    In the recent period, Israel has continued to launch military raids by ground and air on Palestinian areas. UN وفي الفترة الأخيرة، واصلت إسرائيل شن غارات عسكرية برية وجوية على المناطق الفلسطينية.
    He concluded with an “appeal on behalf of the population of the enclave of Srebrenica”, asking for “assistance by all means: ground and air”. UN وفـي الختـام وجــه " نــداء باســم سكـان منطقـة سريبرينيتسا " ، يطلب فيه " المساعدة بكل الوسائل: اﻷرضية والجوية " .
    9. UNIKOM monitored these activities from patrol and observation bases, from temporary observation points and using ground and air patrols. UN ٩ - ورصدت بعثة المراقبة هذه اﻷنشطة من قواعد الدوريات والمراقبة ومن نقاط مراقبة مؤقتة ومن خلال دوريات أرضية وجوية.
    The teams would execute their verification tasks by patrolling the security and coordination zones by ground and air. UN وسوف تقوم اﻷفرقة بتنفيذ مهام التحقق الموكولة إليها بالقيام بأعمال الدورية برا وجوا في مناطق اﻷمن ومناطق التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more