"groundless" - Translation from English to Arabic

    • أساس لها من الصحة
        
    • لا أساس لها
        
    • لا أساس له
        
    • أساس له من الصحة
        
    • التي لا أساس
        
    • بلا أساس
        
    • تستند إلى أي أساس
        
    • على أي أساس
        
    • أساس من الصحة
        
    • ولا أساس لها
        
    • غير قائمة على أسس موضوعية
        
    • بدون أساس
        
    • تستند إلى أساس
        
    • ليس لها أساس
        
    • باطل
        
    It also noted that the State party did affirm that the courts had examined these allegations and had found them to be groundless. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف أكَّدت بالفعل أن المحاكم نظرت في تلك المزاعم وخلُصت إلى أنه لا أساس لها من الصحة.
    It also notes that the State party did affirm that the courts have examined these allegations and have found them to be groundless. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف أكَّدت بالفعل أن المحاكم نظرت في تلك المزاعم وخلُصت إلى أنه لا أساس لها من الصحة.
    Whenever opportunities are provided, Japan has pretended that the issue of its past crimes against humanity is groundless. UN تدعي اليابان، كلما سنحت الفرصة، أن موضوع جرائمها الماضية ضد الإنسانية لا أساس له من الصحة.
    Attempts of the Republic of Armenia to deny its responsibility for these crimes are groundless and must be rejected from the outset. UN إن محاولات جمهورية أرمينيا إنكار مسؤوليتها عن هذه الجرائم لا أساس لها من الصحة ولا بد من رفضها رفضا قاطعا.
    The allegations made against his family were also said to be groundless. UN كما أن الادعاءات المتعلقة بأسرته لا أساس لها من الصحة كذلك.
    As military agreement No. 1 does not prohibit the presence of civilians in the buffer strip, the majority of these allegations were believed to be groundless. UN وبما أن الاتفاق العسكري رقم 1 لا يحظر وجود المدنيين في القطاع العازل، يعتقد أن أغلب هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    In particular, the claims of the author's son about being subjected to unlawful methods of investigation have been thoroughly considered and found to be groundless. UN فقد نُظر بدقة، على وجه الخصوص، في ادعاءات ابن صاحبة البلاغ المتعلقة بخضوعه لأساليب تحقيق غير مشروعة وتبين أنه لا أساس لها من الصحة.
    The Committee also notes the State party's affirmation that these allegations had been examined by the courts and were found to be groundless. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً تأكيد الدولة الطرف بأن هذه الادعاءات قد فحصتها المحاكم وتبين أنه لا أساس لها من الصحة.
    This accusation is, of course, groundless, and this fact could have been verified by the Polish authorities. UN وهذه التهمة لا أساس لها من الصحة، وكان باﻹمكان التحقق من ذلك من الجهات البولندية.
    The Special Rapporteur on religious intolerance had made a number of groundless accusations concerning the situation in Ukraine. UN وذكر أن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني أورد اتهامات لا أساس لها بشأن الحالة في أوكرانيا.
    The State party concludes that the author's statement that he is purportedly a victim of a flagrant denial of justice is groundless. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن ادعاء صاحب البلاغ أنه وقع، على حد زعمه، ضحية إنكار صارخ للعدالة لا أساس له من الصحة.
    Thus, according to the State party, the author's contention that the supervisory review procedure is not effective is groundless. UN لذلك تعتبر الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ بأن إجراءات المراجعة القضائية غير فعالة هو إدعاء لا أساس له.
    Therefore, that part of the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea is totally wrong and groundless. UN لذلك، فإن ذلك الجزء من البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خاطئ تماما ولا أساس له من الصحة.
    Lawyers were protected from groundless prosecution. UN ويتمتع المحامون بالحماية من الملاحقة القضائية التي لا أساس لها.
    The complaint should therefore be rejected as groundless. UN ويجب، بناء عليه، رفض الطلب لأنه بلا أساس.
    All these investigations have shown that those suspicions were groundless. UN وقد بينت كل هذه التحقيقات أن الشكـــوك لا تستند إلى أي أساس.
    This argument also appears, in my view, unpersuasive and groundless. UN وتبدو هذه المقولة في رأيي غير مقنعة وبل غير قائمة على أي أساس.
    The Committee has noted that this argument was addressed by the Courts and was found to be groundless. UN ولاحظت اللجنة أن المحاكم قد عالجت هذه الحجة ووجدت أنها خالية من أي أساس من الصحة.
    The Committee takes note of the State party's argument that the claims are not substantiated and based on groundless facts. UN وتحيط اللجنة علماً بزعم الدولة الطرف بأن الادعاءات غير مدعومة بالأدلة ولا أساس لها من الصحة.
    4.4 On the merits, the State party rejects the author's allegations in the present communication as groundless. UN 4-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، ترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحب البلاغ باعتبارها غير قائمة على أسس موضوعية.
    Such arbitrary and groundless restrictions conflicted with the rule that diplomats should be allowed freedom of movement. UN وهذه التقييدات التعسفية بدون أساس تتعارض مع قاعدة السماح للدبلوماسيين بحرية الحركة.
    He rejected that allegation as groundless and unacceptable. UN وأوضح أنه يرفض تلك الادعاءات باعتبارها لا تستند إلى أساس وقال إنها غير مقبولة.
    It also notes the State party's affirmation that these allegations had been examined by the courts and were found to be groundless. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً تأكيد الدولة الطرف بأن هذه الإدعاءات قد نظرت فيها المحاكم وتبيّن أنها ليس لها أساس من الصحة.
    The accusation that Iran is seeking to develop nuclear weapons is equally groundless. UN واتهام إيران بالسعي إلى تطوير اﻷسلحة النووية هو اتهام باطل أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more