It also noted that the State party did affirm that the courts had examined these allegations and had found them to be groundless. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف أكَّدت بالفعل أن المحاكم نظرت في تلك المزاعم وخلُصت إلى أنه لا أساس لها من الصحة. |
It also notes that the State party did affirm that the courts have examined these allegations and have found them to be groundless. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف أكَّدت بالفعل أن المحاكم نظرت في تلك المزاعم وخلُصت إلى أنه لا أساس لها من الصحة. |
Whenever opportunities are provided, Japan has pretended that the issue of its past crimes against humanity is groundless. | UN | تدعي اليابان، كلما سنحت الفرصة، أن موضوع جرائمها الماضية ضد الإنسانية لا أساس له من الصحة. |
Attempts of the Republic of Armenia to deny its responsibility for these crimes are groundless and must be rejected from the outset. | UN | إن محاولات جمهورية أرمينيا إنكار مسؤوليتها عن هذه الجرائم لا أساس لها من الصحة ولا بد من رفضها رفضا قاطعا. |
The allegations made against his family were also said to be groundless. | UN | كما أن الادعاءات المتعلقة بأسرته لا أساس لها من الصحة كذلك. |
As military agreement No. 1 does not prohibit the presence of civilians in the buffer strip, the majority of these allegations were believed to be groundless. | UN | وبما أن الاتفاق العسكري رقم 1 لا يحظر وجود المدنيين في القطاع العازل، يعتقد أن أغلب هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة. |
In particular, the claims of the author's son about being subjected to unlawful methods of investigation have been thoroughly considered and found to be groundless. | UN | فقد نُظر بدقة، على وجه الخصوص، في ادعاءات ابن صاحبة البلاغ المتعلقة بخضوعه لأساليب تحقيق غير مشروعة وتبين أنه لا أساس لها من الصحة. |
The Committee also notes the State party's affirmation that these allegations had been examined by the courts and were found to be groundless. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً تأكيد الدولة الطرف بأن هذه الادعاءات قد فحصتها المحاكم وتبين أنه لا أساس لها من الصحة. |
This accusation is, of course, groundless, and this fact could have been verified by the Polish authorities. | UN | وهذه التهمة لا أساس لها من الصحة، وكان باﻹمكان التحقق من ذلك من الجهات البولندية. |
The Special Rapporteur on religious intolerance had made a number of groundless accusations concerning the situation in Ukraine. | UN | وذكر أن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني أورد اتهامات لا أساس لها بشأن الحالة في أوكرانيا. |
The State party concludes that the author's statement that he is purportedly a victim of a flagrant denial of justice is groundless. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن ادعاء صاحب البلاغ أنه وقع، على حد زعمه، ضحية إنكار صارخ للعدالة لا أساس له من الصحة. |
Thus, according to the State party, the author's contention that the supervisory review procedure is not effective is groundless. | UN | لذلك تعتبر الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ بأن إجراءات المراجعة القضائية غير فعالة هو إدعاء لا أساس له. |
Therefore, that part of the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea is totally wrong and groundless. | UN | لذلك، فإن ذلك الجزء من البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خاطئ تماما ولا أساس له من الصحة. |
Lawyers were protected from groundless prosecution. | UN | ويتمتع المحامون بالحماية من الملاحقة القضائية التي لا أساس لها. |
The complaint should therefore be rejected as groundless. | UN | ويجب، بناء عليه، رفض الطلب لأنه بلا أساس. |
All these investigations have shown that those suspicions were groundless. | UN | وقد بينت كل هذه التحقيقات أن الشكـــوك لا تستند إلى أي أساس. |
This argument also appears, in my view, unpersuasive and groundless. | UN | وتبدو هذه المقولة في رأيي غير مقنعة وبل غير قائمة على أي أساس. |
The Committee has noted that this argument was addressed by the Courts and was found to be groundless. | UN | ولاحظت اللجنة أن المحاكم قد عالجت هذه الحجة ووجدت أنها خالية من أي أساس من الصحة. |
The Committee takes note of the State party's argument that the claims are not substantiated and based on groundless facts. | UN | وتحيط اللجنة علماً بزعم الدولة الطرف بأن الادعاءات غير مدعومة بالأدلة ولا أساس لها من الصحة. |
4.4 On the merits, the State party rejects the author's allegations in the present communication as groundless. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، ترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحب البلاغ باعتبارها غير قائمة على أسس موضوعية. |
Such arbitrary and groundless restrictions conflicted with the rule that diplomats should be allowed freedom of movement. | UN | وهذه التقييدات التعسفية بدون أساس تتعارض مع قاعدة السماح للدبلوماسيين بحرية الحركة. |
He rejected that allegation as groundless and unacceptable. | UN | وأوضح أنه يرفض تلك الادعاءات باعتبارها لا تستند إلى أساس وقال إنها غير مقبولة. |
It also notes the State party's affirmation that these allegations had been examined by the courts and were found to be groundless. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً تأكيد الدولة الطرف بأن هذه الإدعاءات قد نظرت فيها المحاكم وتبيّن أنها ليس لها أساس من الصحة. |
The accusation that Iran is seeking to develop nuclear weapons is equally groundless. | UN | واتهام إيران بالسعي إلى تطوير اﻷسلحة النووية هو اتهام باطل أيضا. |