"groundwater is" - Translation from English to Arabic

    • المياه الجوفية
        
    In some countries, groundwater is virtually the only source of drinking water. UN وفي بعض البلدان، تعتبر المياه الجوفية المصدر الوحيد تقريبا لمياه الشرب.
    From the human perspective, groundwater is a vital resource. UN ومن المنظور الإنساني، تشكِّل المياه الجوفية موردا حيويا.
    In Mexico, where desert and semi-arid conditions prevail over two thirds of the country, groundwater is widely used. UN وفي المكسيك، حيث تسود الظروف الصحراوية وشبه القاحلة بثلثي البلد، تُستخدم المياه الجوفية على نطاق واسع.
    These oil spills also represent a risk to agriculture, especially if contaminated groundwater is used for irrigation purposes. UN كما تمثل هذه الانسكابات النفطية خطراً على الزراعة، خاصةً إذا استُخدمت المياه الجوفية الملوثة لأغراض الري.
    The excessive use of groundwater is likely to increase over the next 30 years. UN ويتوقع أن يزداد اﻹفراط في استخدام المياه الجوفية خلال الثلاثين سنة القادمة.
    In addition, the progressive deterioration in the quality of groundwater is a major issue to be addressed in the entire region. UN والتدهور التدريجي لنوعية المياه الجوفية يمثل قضية أساسية جديرة بالمعالجة في المنطقة بأسرها، باﻹضافة إلى ذلك.
    The establishment of new independent cooperation mechanisms exclusively for groundwater is unrealistic in many regions in the medium term. UN فإنشاء آليات جديدة مستقلة للتعاون في مجال المياه الجوفية فحسب يعتبر على المدى المتوسط أمرا غير عملي في مناطق عدة.
    The groundwater is extracted from a 20-to 60-metre-thick pyrite layer and requires no processing. UN وتُستخرج المياه الجوفية من طبقة بيريت يتراوح سمكها بين 20 و60 متراً ولا تتطلب أية معالجة.
    Information on groundwater is particularly scarce. UN وتندر المعلومات بصفة خاصة بشأن المياه الجوفية.
    Moreover, groundwater is the largest source of fresh water available in storage on earth. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المياه الجوفية تمثل أهم مخزون للمياه العذبة على الأرض.
    In many countries, groundwater is protected through the enactment of a basic water law that covers all water resources. UN وفي بلدان عديدة، تجري حماية المياه الجوفية عن طريق سن قانون للمياه يشمل كافة الموارد المائية.
    Therefore, the pumping and use of groundwater is regulated through a law or a by-law. UN ولذلك ينظم ضخ واستخدام المياه الجوفية من خلال قانون أو قانون فرعي.
    In the coastal area, groundwater is suffering from sea-water intrusion owing to the overdraft. UN وفي المنطقة الساحلية، تعاني المياه الجوفية من تعدي مياه البحر بسبب الإفراط في السحب.
    One was its quantity: the most astonishing feature of groundwater is its sheer quantity in relation to surface water. UN أولهما كميتها: فمن أكثر سمات المياه الجوفية إثارة للدهشة هي كمياتها المحضة بالنسبة لكميات المياه السطحية.
    Thinner lenses are to be left to natural recovery to avoid the risk of brackish water intrusion if contaminated groundwater is extracted. UN وتترك العدسات الرقيقة لتعالج بالانتعاش الطبيعي تجنباً لمخاطر تداخل الماء الأجاج إن استخرجت المياه الجوفية الملوثة.
    On the other hand, most of the permanent disposal sites are not sanitary landfills, and groundwater is threatened by pollution from the landfills. UN ومن ناحية أخرى، فإن معظم مواقع التخلص الدائمة ليست مرافق مستوفاة للشروط الصحية، لذلك فإن المياه الجوفية مهددة بالتلوث.
    Contamination may also occur when groundwater is depleted, thus allowing the intrusion of salt water into the aquifer. UN وقد يحدث التلوث أيضا عندما تستنفد المياه الجوفية، مما يسمح بالتالي بتسرب المياه المالحة الى مستودع المياه الجوفية.
    43. The protection of groundwater is receiving growing attention and collaborating centres have been nominated by WHO for this purpose. UN ٣٤ - وتحظى حماية المياه الجوفية باهتمام متزايد وقامت منظمة الصحة العالمية بتعيين مراكز متعاونة تحقيقا لهذا الغرض.
    At present, groundwater is the main source of water for Palestinians, as they are denied their right to water from the Jordan River. UN تعتبر المياه الجوفية المصدر الرئيسي للتزود بالمياه في فلسطين حاليا، نتيجة حرمانها من حقها في مياه نهر الأردن.
    In such regions, groundwater is of vital importance to any socio-economic development. UN وفي هذه المناطق، تعتبر المياه الجوفية ذات أهمية حيوية ﻷي تنمية اجتماعية - اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more