We believe that all issues within the Working Group's mandate should be examined in detail. | UN | ونعتقد أن جميع المسائل التي تندرج ضمن ولاية الفريق العامل ينبغي أن تدرس دراسة وافية. |
It agreed that the working Group's mandate should be extended for a further five years. | UN | ويوافق وفده على ضرورة تمديد ولاية الفريق العامل لفترة خمس سنوات أخرى. |
The delegates had deliberately restricted the Working Group's mandate to discussing transparency in investment disputes based on treaties. | UN | فالوفود قيدت عن عمد ولاية الفريق العامل في مناقشة الشفافية في منازعات الاستثمار القائم على أساس المعاهدات. |
The second referred to the Government's interpretation of the Working Group's mandate and concerns regarding its implementation. | UN | أما الرسالة الثانية فتشير إلى تفسير الحكومة لولاية الفريق العامل ومشاغلها فيما يتعلق بتنفيذ هذه الولاية. |
This makes cohabitation more ambiguous in terms of the Group's mandate. | UN | وهذا ما يجعل التعايش أكثر غموضا من حيث ولاية فريق الخبراء. |
If the Commission wanted to broaden the Working Group's mandate it was free to do so. | UN | وإذا أرادت اللجنة توسيع نطاق ولاية الفريق العامل، فإن لها الحرية في أن تفعل ذلك. |
The threat of liability was a powerful tool in relation to restructuring, which also fell within the Working Group's mandate. | UN | والتهديد بتحمل المسؤولية أداة قوية فيما يتعلق بإعادة الهيكلة التي تدخل أيضا في نطاق ولاية الفريق العامل. |
It could decide on the Working Group's mandate at its next session. | UN | ويمكن أن تبت اللجنة في مسألة ولاية الفريق العامل في دورتها المقبلة. |
The working Group's mandate includes strategic planning, capacity-building, resource-sharing, agenda-setting and outreach. | UN | وتشمل ولاية الفريق العامل التخطيط الاستراتيجي، وبناء القدرات وتقاسم الموارد، ووضع جدول الأعمال، والتوعية. |
It was nonetheless in favour of extending the Group's mandate and trusted that the Group would focus on the humanitarian concerns. | UN | ومع ذلك فهو يؤيد تمديد ولاية الفريق ويأمل أن يركز الفريق على الشواغل الإنسانية. |
There was no reason to avoid stating that explicitly in the Group's mandate. | UN | وليس ثمة سبب لتفادي ذكر ذلك صراحة في ولاية الفريق. |
He therefore wished to advise against renewed discussion of the very nature of the Group's mandate. | UN | وأضاف أنه لا ينصح، لذلك، بإعادة فتح باب النقاش بشأن طبيعة ولاية الفريق ذاتها. |
The working Group's mandate includes strategic planning; capacity-building and resource-sharing; and agenda-setting and outreach. | UN | وتشمل ولاية الفريق العامل التخطيط الاستراتيجي؛ وبناء القدرات وتقاسم الموارد؛ ووضع جدول الأعمال والتوعية. |
The Group's mandate was to continue to study existing and potential threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them. | UN | ونصت ولاية الفريق على دراسة التهديدات القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات، والتدابير التعاونية الممكنة للتصدي لها. |
That practice was not in accord with the Working Group's mandate, under which the text of the Optional Protocol was to have been negotiated by the group. | UN | وأكدت أن هذه الممارسة تتنافى مع ولاية الفريق العامل التي كان ينبغي التفاوض بموجبها بشأن نص البروتوكول. |
Morocco was nevertheless committed to pursuing the dialogue on that issue and proposed that the Group's mandate should be extended. | UN | وعلى الرغم من ذلك، سيواصل المغرب الحوار ويقترح تمديد ولاية الفريق العامل. |
However, in order to maintain credibility, the Meeting must amend the Group's mandate. | UN | غير أنه بغية الحفاظ على المصداقية، يتعين على الاجتماع أن يعدّل ولاية الفريق. |
The Human Rights Council assumed the Working Group's mandate in its decision No. 2006/102 and extended it for a further three-year period by resolution 15/18 of 30 September 2010. | UN | وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومددها لثلاث سنوات أخرى بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010. |
The Human Rights Council assumed the Working Group's mandate in its decision No. 2006/102 and extended it for a further three-year period by resolution 15/18 of 30 September 2010. | UN | وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومَددتها لثلاث سنوات أخرى بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010. |
The Human Rights Council approved the Working Group's mandate by its decision 2006/102 and extended it for a further three-year period by resolution 6/4 of 28 September 2007. | UN | ووافق مجلس حقوق الإنسان على ولاية الفريق العامل بموجب مقرره 2006/102 ومدد هذه الولاية لفترة ثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 6/4 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007. |
Police performance has improved notably since the beginning of the Police Support Group's mandate and the Government has taken steps to ensure that this continues. | UN | وقد تحسﱠن أداء الشرطة بصورة ملحوظة منذ بداية ولاية فريق دعم الشرطة واتخذت الحكومة خطوات لكفالة استمرار هذا التحسن. |