"group's mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية الفريق
        
    • هذه الولاية
        
    • ولاية فريق
        
    We believe that all issues within the Working Group's mandate should be examined in detail. UN ونعتقد أن جميع المسائل التي تندرج ضمن ولاية الفريق العامل ينبغي أن تدرس دراسة وافية.
    It agreed that the working Group's mandate should be extended for a further five years. UN ويوافق وفده على ضرورة تمديد ولاية الفريق العامل لفترة خمس سنوات أخرى.
    The delegates had deliberately restricted the Working Group's mandate to discussing transparency in investment disputes based on treaties. UN فالوفود قيدت عن عمد ولاية الفريق العامل في مناقشة الشفافية في منازعات الاستثمار القائم على أساس المعاهدات.
    The second referred to the Government's interpretation of the Working Group's mandate and concerns regarding its implementation. UN أما الرسالة الثانية فتشير إلى تفسير الحكومة لولاية الفريق العامل ومشاغلها فيما يتعلق بتنفيذ هذه الولاية.
    This makes cohabitation more ambiguous in terms of the Group's mandate. UN وهذا ما يجعل التعايش أكثر غموضا من حيث ولاية فريق الخبراء.
    If the Commission wanted to broaden the Working Group's mandate it was free to do so. UN وإذا أرادت اللجنة توسيع نطاق ولاية الفريق العامل، فإن لها الحرية في أن تفعل ذلك.
    The threat of liability was a powerful tool in relation to restructuring, which also fell within the Working Group's mandate. UN والتهديد بتحمل المسؤولية أداة قوية فيما يتعلق بإعادة الهيكلة التي تدخل أيضا في نطاق ولاية الفريق العامل.
    It could decide on the Working Group's mandate at its next session. UN ويمكن أن تبت اللجنة في مسألة ولاية الفريق العامل في دورتها المقبلة.
    The working Group's mandate includes strategic planning, capacity-building, resource-sharing, agenda-setting and outreach. UN وتشمل ولاية الفريق العامل التخطيط الاستراتيجي، وبناء القدرات وتقاسم الموارد، ووضع جدول الأعمال، والتوعية.
    It was nonetheless in favour of extending the Group's mandate and trusted that the Group would focus on the humanitarian concerns. UN ومع ذلك فهو يؤيد تمديد ولاية الفريق ويأمل أن يركز الفريق على الشواغل الإنسانية.
    There was no reason to avoid stating that explicitly in the Group's mandate. UN وليس ثمة سبب لتفادي ذكر ذلك صراحة في ولاية الفريق.
    He therefore wished to advise against renewed discussion of the very nature of the Group's mandate. UN وأضاف أنه لا ينصح، لذلك، بإعادة فتح باب النقاش بشأن طبيعة ولاية الفريق ذاتها.
    The working Group's mandate includes strategic planning; capacity-building and resource-sharing; and agenda-setting and outreach. UN وتشمل ولاية الفريق العامل التخطيط الاستراتيجي؛ وبناء القدرات وتقاسم الموارد؛ ووضع جدول الأعمال والتوعية.
    The Group's mandate was to continue to study existing and potential threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them. UN ونصت ولاية الفريق على دراسة التهديدات القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات، والتدابير التعاونية الممكنة للتصدي لها.
    That practice was not in accord with the Working Group's mandate, under which the text of the Optional Protocol was to have been negotiated by the group. UN وأكدت أن هذه الممارسة تتنافى مع ولاية الفريق العامل التي كان ينبغي التفاوض بموجبها بشأن نص البروتوكول.
    Morocco was nevertheless committed to pursuing the dialogue on that issue and proposed that the Group's mandate should be extended. UN وعلى الرغم من ذلك، سيواصل المغرب الحوار ويقترح تمديد ولاية الفريق العامل.
    However, in order to maintain credibility, the Meeting must amend the Group's mandate. UN غير أنه بغية الحفاظ على المصداقية، يتعين على الاجتماع أن يعدّل ولاية الفريق.
    The Human Rights Council assumed the Working Group's mandate in its decision No. 2006/102 and extended it for a further three-year period by resolution 15/18 of 30 September 2010. UN وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومددها لثلاث سنوات أخرى بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    The Human Rights Council assumed the Working Group's mandate in its decision No. 2006/102 and extended it for a further three-year period by resolution 15/18 of 30 September 2010. UN وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومَددتها لثلاث سنوات أخرى بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    The Human Rights Council approved the Working Group's mandate by its decision 2006/102 and extended it for a further three-year period by resolution 6/4 of 28 September 2007. UN ووافق مجلس حقوق الإنسان على ولاية الفريق العامل بموجب مقرره 2006/102 ومدد هذه الولاية لفترة ثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 6/4 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007.
    Police performance has improved notably since the beginning of the Police Support Group's mandate and the Government has taken steps to ensure that this continues. UN وقد تحسﱠن أداء الشرطة بصورة ملحوظة منذ بداية ولاية فريق دعم الشرطة واتخذت الحكومة خطوات لكفالة استمرار هذا التحسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus