"growing acceptance" - Translation from English to Arabic

    • القبول المتزايد
        
    • قبول متزايد
        
    • القبول المتنامي
        
    • تزايد قبول
        
    • قبولا متزايدا
        
    • قبولاً متزايداً
        
    • زيادة قبول
        
    • وتزايد درجة قبوله
        
    • والقبول المتزايد
        
    • تزايد القبول
        
    My delegation is greatly encouraged by the growing acceptance of and agreement on the need for expansion of both the permanent and the non-permanent categories of the Council's membership. UN ومما يشجع وفدي كثيرا القبول المتزايد بضرورة توسيع فئتي عضوية المجلس الدائمة وغير الدائمة والاتفاق بشأن ذلك.
    :: growing acceptance of the concept of national forest programmes; UN :: القبول المتزايد الذي يحظى به مفهوم البرامج الوطنية للغابات؛
    In conclusion, there is growing acceptance of the concept of human security and its added value. UN وفي الختام هناك قبول متزايد لمفهوم الأمن البشري وقيمته المضافة.
    Up to 1995 the work of the Ad Hoc Committee reflected growing acceptance of this concept. UN وحتى عام 1995، كانت أعمال اللجنة المخصصة تنم عن قبول متزايد لهذا المفهوم.
    This is testimony to the growing acceptance of the universality of the Statute. UN وهذه شهادة على القبول المتنامي لعالمية النظام الأساسي.
    The Representative notes that important progress has been made at the international level in conceptualizing protection for IDPs, including through the growing acceptance of the Guiding Principles on Internal Displacement and the adoption of a new IDP policy by the United Nations Inter-Agency Standing Committee (IASC) in September 2004. UN ويلاحظ الممثل أن هناك تقدماً كبيراً قد أُحرز على المستوى الدولي في وضع الإطار النظري لحماية المشرّدين داخلياً، بما في ذلك تزايد قبول المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي واعتماد لجنة الأمم المتحدة الدائمة المشتركة بين الوكالات لسياسة جديدة خاصة بالتشرُّد الداخلي في أيلول/سبتمبر 2004.
    There seems to be a growing acceptance of the potential complementarity and conceptual continuum of operations involving forest conservation and management, afforestation, reforestation and sustainable use. UN ويبدو هناك قبولا متزايدا للقيام بمجموعة من العمليات المتكاملة عمليا ومفاهيميا وتشمل حفظ وإدارة اﻷحراج، التحريج وإعادة التحريج والاستخدام المستدام.
    China is pleased to see that this position has been gaining growing acceptance from countries and the international community in recent years. UN ويسعد الصين أن ترى أن هذا الموقف قد لقي قبولاً متزايداً من جانب البلدان والمجتمع الدولي في السنوات الأخيرة.
    Encouragingly, there is growing acceptance among non-participants of Australia Group measures as an international benchmark for effective export control. UN ومن الأمور المشجعة زيادة قبول البلدان غير المشاركة في مجموعة أستراليا للتدابير المتخذة لفرض رقابة فعالة على الصادرات.
    We are pleased to observe the growing acceptance of the need to complement the peace process with the eventual establishment of confidence- and security-building measures. UN ويسرنا أن نلحظ القبول المتزايد للحاجة إلى تكميل عملية السلام بالقيام في النهاية بوضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن.
    573. World Vision International noted a growing acceptance in Lebanon of the idea that children have the right to participate and be heard in matters affecting them. UN 573- ولاحظت منظمة الرؤية العالمية القبول المتزايد في لبنان لفكرة حق الأطفال في المشاركة وحقهم في أن يُستمع إلى آرائهم في المسائل التي تخصهم.
    My delegation is therefore greatly encouraged by the growing acceptance of the need for expansion in both the permanent and non-permanent categories of the Council's membership. UN ولذلك، يشعر وفدي بالارتياح البالغ إزاء القبول المتزايد للحاجة إلى توسيع العضوية في مجلس الأمن في فئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    We appreciate the growing acceptance of the International Tribunal for the Law of the Sea as a preferred means for the settlement of disputes concerning the interpretation and application of the provisions of the Convention. UN ونقدر القبول المتزايد للمحكمة الدولية لقانون البحار باعتبارها الوسيلة المفضلة لتسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أحكام الاتفاقية وتطبيقها.
    She was dismayed at how women were portrayed in textbooks and the media and at the growing acceptance of pornographic material, all of which was inconsistent with the principles of the Committee and of all human rights instruments. UN وقالت إنها منزعجة من كيفية تصوير المرأة في الكتب المدرسية ووسائط الإعلام، ومن القبول المتزايد للمواد الإباحية، وأن كل هذا يتنافى مع مبادئ اللجنة وجميع صكوك حقوق الإنسان.
    There has been a growing acceptance of the necessity for States’ intervention concerning access to primary education for girls. UN وثمة قبول متزايد لضرورة تدخل الدولة فيما يتعلق بالتحاق الإناث بالتعليم الابتدائي.
    We welcome the growing acceptance of a broad definition of security as an acknowledgement of the interdependence of all the purposes and principles of the Charter. UN ونحن نرحب بوجــــود قبول متزايد لتعريف فضفاض لﻷمن باعتباره تسليما بوجود ترابط بين جميع أغراض ومبادئ الميثاق.
    There is a growing acceptance that outcomes data from surveys of what graduates or the population as a whole knows or is able to do are also " core " . UN وهناك قبول متزايد بأن بيانات النتائج المستقاة من الدراسات الاستقصائية بشأن معارف الخريجين أو السكان أو قدراتهم هي أيضا من المعلومات الرئيسية.
    With the growing acceptance that the resort to armed force and violence is not the solution to regional problems, South Africa has been able to significantly reduce its military budget. UN ومع القبول المتنامي لكون اللجوء الى القوة المسلحة والعنف ليس الحل للمشكلات الاقليمية، فقد أصبح بمقدور جنوب افريقيا أن تخفض ميزانيتها العسكرية بدرجة كبيرة.
    My delegation welcomes the high number of applications submitted to the Court, which reflects, moreover, the growing acceptance of the primacy of law throughout the world and of the interest that States accord to the peaceful settlements of disputes. UN ويرحب وفدي بالعدد الكبير من الطلبات المقدمة إلى المحكمة، مما يعبر عن القبول المتنامي بأولوية القانون في جميع أنحاء العالم وعن الرغبة المتزايدة لدى الدول بالتسوية السلمية للمنازعات.
    27. The growing acceptance on the part of Governments of the need for universal social protection -- with interventions targeting specific groups that would serve as building blocks towards universal coverage -- has been observed worldwide. UN 27 - ولوحظ في شتى أنحاء العالم تزايد قبول الحكومات لضرورة توفير الحماية الاجتماعية الشاملة من خلال تدخلات تستهدف فئات محددة من شأنها أن تشكل لبنات لكفالة التغطية الشاملة.
    Encouragingly, there is a growing acceptance among non-participants of Australian Group measures as an international benchmark for effective export control. UN ومن الأمور المشجعة أن هناك قبولا متزايدا بين غير المشاركين لتدابير الفريق الاسترالي كمعيار دولي للضوابط الفعالة على الصادرات.
    32. The Working Group reiterates its view that there is growing acceptance of the simultaneous levels of action required at the national, regional and international levels in the implementation of the right to development. UN 32- ويكرر الفريق العامل رأيه الذي مفاده أن هناك قبولاً متزايداً لضرورة العمل المتزامن على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية في إعمال الحق في التنمية.
    Interestingly, all four options saw an increase in usage from 2012 to 2013, reflecting the growing acceptance and implementation of flexible working arrangements. UN ومن المثير للاهتمام أن الاستفادة من الخيارات الأربعة جميعها قد شهدت زيادة في الفترة من عام 2012 إلى عام 2013، مما يبرز زيادة قبول ترتيبات العمل المرنة والأخذ بها.
    Key human security initiatives undertaken by Governments, regional and subregional intergovernmental organizations, as well as the organizations and bodies of the United Nations system, are presented as examples of the reach of this important concept and its growing acceptance. UN ويعرض المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في مجال الأمن البشري كأمثلة على نطاق هذا المفهوم الهام وتزايد درجة قبوله.
    The work of the United Nations and of the non-governmental organizations, and the growing acceptance of the principles of good governance, human rights, tolerance for a diversity of views and the rule of law around the globe, make me optimistic. UN ويمنحني التفاؤل عمل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقبول المتزايد لمبادئ الحكم الرشيد وحقوق الإنسان والتسامح تجاه تنوع الآراء وسيادة القانون حول العالم.
    The fact that they had been adopted by consensus was an indication of the growing acceptance of the idea of the Court, despite the hesitation of some countries. UN واعتمادهما بتوافق الآراء يدل على تزايد القبول بفكرة المحكمة برغم تردد بعض البلدان في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more