"growth prospects" - Translation from English to Arabic

    • آفاق النمو
        
    • توقعات النمو
        
    • احتمالات النمو
        
    • آفاق نمو
        
    • وتوقعات النمو
        
    • إمكانيات النمو
        
    • إمكانيات نمو
        
    • فرص النمو
        
    • توقعات نمو
        
    • احتمالات نمو
        
    • بتوقعات النمو
        
    • فرص نمو
        
    • وآفاق النمو
        
    • لتوقعات النمو
        
    • بآفاق نمو
        
    In most of our countries, growth prospects have fallen sharply. UN فلقد انخفضت آفاق النمو في معظم بلداننا انخفاضا حادا.
    It is a known fact that growth prospects in developing countries are bleaker than they have been in years. UN وأصبح من الحقائــق المعروفة أن آفاق النمو في البلدان النامية أشد قتامة مما كانت عليه منذ سنوات.
    Economic growth prospects will diminish, poverty eradication will be stymied and social and political stability will be threatened if inequalities and exclusion continue within and between nations. UN وستتناقص توقعات النمو الاقتصادي وتُحبط عملية القضاء على الفقر وسيتعرض الاستقرار الاجتماعي والسياسي للخطر إذا ما ظلت أوجه اللامساواة والاستبعاد داخل الأمم وفيما بينها.
    Weak growth prospects are expected to reverse hard-won progress towards fulfilment of the MDGs and poverty reduction. UN ومن المنتظر أن تعكس توقعات النمو الضعيفة اتجاه التقدم المضني صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر.
    However, growth prospects are uneven across countries. UN غير أن احتمالات النمو ليست متكافئة في جميع البلدان.
    It has affected both the growth prospects and daily welfare of Cuban citizens. UN وقد أضرّ أثره بكل من آفاق النمو والرفاه اليومي للمواطنين الكوبيين.
    The high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region. UN وهذه المستويات العالية من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة.
    The high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region. UN وهذه المستويات المرتفعة من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة.
    The confluence of crises on multiple fronts has created a global environment of diminished growth prospects with a high degree of uncertainty. UN وقد أدى حدوث الأزمات على جبهات متعددة في وقت واحد إلى بيئة عالمية تضاءلت فيها آفاق النمو مع انعدام التيقن إلى حد كبير.
    The rapid decline in gross oil export revenues is expected to affect the growth prospects of Yemen. UN ومن المتوقع أن يؤثر الانخفاض السريع في إجمالي عائدات تصدير النفط على آفاق النمو في اليمن.
    But a poorly managed partnership can impact negatively on long-term growth prospects. UN بيد أن الشراكة التي تُدار إدارة سيئة يمكن أن تؤثر سلباً في آفاق النمو على المدى الطويل.
    But a poorly managed partnership can impact negatively on long-term growth prospects. UN بيد أن الشراكة السيئة الإدارة يمكن أن تؤثر سلباً على توقعات النمو في الأمد الطويل.
    Even as growth prospects had improved in developing countries, inequality between and within countries was still rising. UN وأشار إلى أن عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها لا يزال يتفاقم على الرغم من تحسن توقعات النمو في البلدان النامية.
    Technology is a crucial input to the growth prospects of countries and a precondition for overcoming poverty and marginalization. UN تعد التكنولوجيا مساهمة حاسمة في توقعات النمو في البلدان وشرطاً أساسياً للتغلب على الفقر والتهميش.
    However, our forecast may have overstated economic growth prospects in the Russian Federation. UN بيد أن التنبؤ الذي أصدرناه ربما يكون قد بالغ في تقدير احتمالات النمو في الاتحاد الروسي.
    During the first half of the year, the region was receiving substantial private credit inflows on a net basis, continuing a trend that had started in 1996 owing to low international interest rates and improving growth prospects. UN وفي النصف اﻷول من هذا العام، كان هذا اﻹقليم يتلقى تدفقات ائتمانية ضخمة على أساس صاف، مما يمثل اتجاها مستمرا بدأ في عام ١٩٩٦ في ضوء هبوط أسعار الفائدة العالمية وتحسﱡن احتمالات النمو.
    Impact of higher oil prices on the growth prospects for low-income oil-importing African countries. UN أثر ارتفاع أسعار النفط على احتمالات النمو في البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل والمستوردة للنفط.
    The risk of weak growth prospects for emerging economies has also played a role in triggering the decline of capital inflows. UN وخطر تسجيل ضعف في آفاق نمو الاقتصادات الناشئة أدى أيضا دورا في التسبب في انخفاض تدفقات رأس المال الوافد.
    Contribution to the organization and monitoring of day for economic, trade forum between the Government and economic operators: Presentation of the macroeconomic framework and growth prospects. UN المساهمة في تنظيم ورصد يوم المنتدى الاقتصادي والتجاري بين الحكومة ومباشري الأعمال الاقتصادية: عرض إطار الاقتصاد الكلي وتوقعات النمو.
    However, the continent's growth prospects for 2009 are subject to strong uncertainties stemming mainly from the world financial crisis and the deepening global recession. UN وعلى أي حال، تخضع إمكانيات النمو في القارة عام 2009 إلى مجاهيل قوية تنبع عموما من الأزمة المالية العالمية وتعمّق الركود الاقتصادي العالمي.
    72. Africa's medium-term growth prospects are likely to be influenced by the fiscal policy stances. UN 72 - ومن المحتمل أن تتأثر إمكانيات نمو أفريقيا في الأجل المتوسط بمواقف السياسة المالية.
    Yet growth prospects for 2009 appear increasingly uncertain. UN ومع ذلك فإن فرص النمو خلال عام 2009 تبدو غير مؤكدة بصورة متزايدة.
    The slower and more volatile growth in developed economies would adversely affect the growth prospects of the LDCs and the prospects for them to attain the goals set out in the Istanbul Programme of Action. UN فسيؤثر النمو الأبطأ والأكثر تقلباً في الاقتصادات المتقدمة تأثيراً سلبياً على توقعات نمو أقل البلدان نمواً وآفاق بلوغها الأهداف المحددة في برنامج عمل اسطنبول.
    Those deliberations had highlighted the constraints imposed by the deficiencies in physical infrastructures to the region's growth prospects and suggested measures for action. UN وقد أبرزت تلك المداولات القيود التي تفرضها نواحي القصور في الهياكل اﻷساسية المادية على احتمالات نمو المنطقة، كما أبرزت تدابير العمل المقترحة.
    23. The increase in equity flows results in part in a perception of improved growth prospects and lower risk levels for most economies. UN 23 - ويرجع جانب من الزيادة في تدفقات الأسهم إلى الإحساس بتوقعات النمو وانخفاض مستوى المخاطر بالنسبة لأغلب الاقتصادات.
    This reflects increased confidence on the part of investors in the future growth prospects of African countries. UN ويعكس هذا الأمر زيادة ثقة المستثمرين في فرص نمو البلدان الأفريقية في المستقبل.
    Trade policy changes in developing countries have been increasingly directed towards liberalization, thus contributing to the expansion of world trade and enhancing export possibilities and growth prospects for all countries. UN وقد تزايد توجيه التغييرات في السياسة التجارية في البلدان النامية نحو التحرير، مما يسهم في توسيع التجارة العالمية ويعزز إمكانيات التصدير وآفاق النمو لكل البلدان.
    Favourable growth prospects and comparatively high interest rates in developing economies have attracted large foreign portfolio inflows from international investors to asset markets in the region. UN وقد كان لتوقعات النمو المواتية وارتفاع أسعار الفائدة نسبيا في الاقتصادات النامية أن اجتذبت تدفقات كبيرة من حافظات الأوراق المالية من قبل المستثمرين الدوليين إلى أسواق الأصول في المنطقة.
    Such effects were considered particularly important with regard to the growth prospects of third developing countries. UN واعتبر أن هذه اﻵثار تتسم بأهمية خاصة فيما يتعلق بآفاق نمو البلدان النامية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more