"gruesome" - English Arabic dictionary

    "gruesome" - Translation from English to Arabic

    • البشعة
        
    • الشنيع
        
    • شنيع
        
    • بشعة
        
    • الشنيعة
        
    • شنيعة
        
    • بشاعة
        
    • بشع
        
    • رهيبة
        
    • مرعب
        
    • البشع
        
    • الرهيبة
        
    • المرعبة
        
    • شنيعاً
        
    • شنيعه
        
    From the beginning, Marlene. Give me every gruesome detail. Open Subtitles من البداية , مارلين أعطني كل التفاصيل البشعة
    The terrorist organization Hamas claimed responsibility for this gruesome attack. UN وأعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن هذا الهجوم الشنيع.
    Right.Well,what I'm about to show deputy director cullen is kind of gruesome. Open Subtitles صحيح, حسناً, ما سوف اريه لنائب المدير كولين شنيع نوعاً ماشيء
    Black holes seem gruesome in one way, because they relentlessly obliterate anything that comes their way. Open Subtitles الثقوب السوداء تبدو بشعة من إتجاه واحد لانها بلا هوادة تطمس أي شيء يأتي في طريقها
    The gruesome civil war devastated the economy of the country, paralysed vital social services and destroyed basic infrastructure. UN لقد دمرت الحرب اﻷهلية الشنيعة اقتصاد البلاد، وشلت الخدمات الاجتماعية الحيوية وأتت على الهياكل التحتية اﻷساسية.
    Almost every day gruesome attacks reflect the reality of this new threat, which calls for a determined and unequivocal response by the international community. UN وفي كل يوم تقريبا تجسد هجمات شنيعة حقيقة هذا التهديد الجديد الذي يتطلب استجابة مصممة وقاطعة من المجتمع الدولي.
    We cannot but be deeply concerned by the humanitarian cost, which is often overshadowed by the larger and more gruesome headlines that violence begets. UN ولا يمكن إلا أن يساورنا بالغ القلق إزاء الثمن الإنساني، الذي غالبا ما تحجبه العناوين الرئيسية الأكبر والأكثر بشاعة التي يسببها العنف.
    We also condemn all acts of terror, including those gruesome and blind acts perpetrated in Madrid and Beslan, which require our firm collective stand in combating them. UN كما ندين بشدة جميع عمليات الإرهاب، وبخاصة ما ارتُكب منها في مدريد وبيسلان من إرهاب بشع وأعمى يدعونا للوقوف جميعا بشكل حازم في مواجهته.
    And from these gruesome origins grew the sporting endeavor you modern-day warriors refer to... as soccer. Open Subtitles ومن هذه الأصول البشعة نما هذا المسعى الرياضي الذي يسميه محاربو العصر الحديث بـ كرة القدم
    couples, at night, always these gruesome, rage-like gashes. Open Subtitles زوجان ، في الليل دائماً تلك الجروح البشعة بفعل الغضب
    No one can ever stand this gruesome torture without telling the truth. Open Subtitles ما بوسع أحد تحمُّل هذا العذاب الشنيع والتمنّع عن قول الحقيقة.
    No one can ever stand this gruesome torture without telling the truth. Open Subtitles ما بوسع أحد تحمُّل هذا العذاب الشنيع والتمنّع عن قول الحقيقة.
    Their vicious fury strikes massively and indiscriminately and the death caused by them is gruesome. UN وغضبها الشرير يضرب بشكل شامل وعشوائي والموت الذي تسببه هذه الأسلحة موت شنيع.
    Neighbors were reeling at the discovery of something so gruesome in a neighborhood they thought was a safe haven for their families. Open Subtitles الجيران كانوا يترنحون على اكتشاف حدوث شيء شنيع كهذا في الحي الذي حسبوه ملاذاً آمناً لعوائلهم
    They said you'd lost your nose, but it's not as gruesome as all that. Open Subtitles لقد قالوا أنك فقدت أنفك لكنها ليست بشعة كما يقولون.
    We have pictures of a ghost dog And a gruesome crucifixion Murder, i mean, none of these Things really connect. Open Subtitles وجريمة صلب بشعة للغاية ليس أي من هذه الأمور مرتبط مع بعضه
    The United States Government knows this, but it does not give up on its gruesome plan to stifle Cuba. UN وحكومة الولايات المتحدة تعرف هذا، لكنها لا تتخلى عن خطتها الشنيعة الرامية إلى خنق كوبا.
    I would request you to bring this gruesome act of custodial murder to the attention of the Commission on Human Rights. UN فأرجو منكم توجيه انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى هذه الجريمة الشنيعة المقترفة ضد شخص رهن الحجز.
    More gruesome film clips, and more puzzled intellectuals declaring their mystification over the systematic murder of millions. Open Subtitles الكثير من لقطات الفلم شنيعة ومثقفون مشوشين تصريحات حيرتهم إنتهت القتل المنهجي للملايين
    This year's Blood Drive will be the nastiest, most gruesome race in Heart history. Open Subtitles محرك الدم لهذا العام سيكون أشد، سباق الأكثر بشاعة في تاريخ القلب.
    Uh, now, does anyone recognize this critical piece of evidence found at a gruesome crime scene? Open Subtitles الآن ، هل يُمكن لأحدكم التعرف على تلك القطعة المُهمة التي تُعد دليلاً قد تم إيجاده في مسرح جريمة بشع ؟
    Below we shall give a gruesome picture of the situation in the Democratic Republic of the Congo based on investigations by international agencies. UN ونورد أدناه صورة رهيبة للحالة السائدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تستند الى التحقيقات التي أجرتها الوكالات الدولية.
    In all my years I have never seen anything quite as gruesome as this. Open Subtitles لم يسبق وأن رأيت طوال سنواتي شيء مرعب كهذا.
    Wednesday's gruesome suicide attack in Jerusalem was in the late planning stages by last week, and was the result of long-term preparation by the terrorist organization. UN والهجوم الانتحاري البشع الذي وقع يوم الأربعاء في القدس كان قد بلغ آخر مراحل التخطيط له في الأسبوع الماضي، وكان نتيجة إعداد طويل الأجل من جانب المنظمة الإرهابية.
    That gruesome massacre was carried out by the Hebron branch of the Hamas, which receives its instructions directly from the Hamas command in Damascus. UN تلك المذبحة الرهيبة نفذها فرع حماس في الخليل، الذي يتلقى تعليماته مباشرة من قيادة حماس في دمشق.
    This gruesome stuff isn't going to get you anywhere. Open Subtitles هذه الأشياء المرعبة لن تنال منك في أي مكان.
    Could be gruesome. Might trigger feelings of... Open Subtitles . لربما يكون المنظر شنيعاً
    – As you well know, showing gruesome photographs to suspects is considered a violation of their human rights. Open Subtitles كما تعلمون جيداً، عرض صور شنيعه علي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more