"guidance and advice" - Translation from English to Arabic

    • التوجيه والمشورة
        
    • الإرشاد والمشورة
        
    • توجيه ومشورة
        
    • التوجيهات والمشورة
        
    • توجيهات ومشورة
        
    • الإرشادات والمشورة
        
    • التوجيه والنصح
        
    • إرشاد ومشورة
        
    • توجيها ومشورة
        
    • المشورة والتوجيه
        
    • الارشاد والمشورة
        
    • إرشادات ومشورة
        
    • وتقديم الإرشادات والنصح
        
    • الإرشاد والنصح
        
    • بتوجيهات ونصائح
        
    Policy guidance and advice on financial matters were provided through the review of monthly accounts and bilateral communications. UN قدم التوجيه والمشورة بشأن السياسات في المسائل المالية أثناء استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية.
    guidance and advice from the Executive Office of the Secretary-General to the Department of Peacekeeping Operations and missions on peacekeeping matters, in a timely manner UN تقديم المكتب التنفيذي للأمين العام التوجيه والمشورة في حينها إلى إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن مسائل حفظ السلام
    The role of Headquarters was to provide overall guidance and advice, disseminate policy and define common approaches for efficient management. UN ويتمثّل دور المقر في تقديم التوجيه والمشورة عموماً، ونشر السياسات وتحديد النهج المشتركة لكفاءة الإدارة.
    The fieldworker is a key person in the prostitute's contact with the authorities and institutions, providing guidance and advice. UN والإخصائي الميداني شخصية رئيسية في اتصال البغايا بالسلطات والمؤسسات، وتقديم الإرشاد والمشورة.
    Their voluntary work is supported by guidance and advice from the health team. These committees constitute the main link between the teams and the people. UN وهي تعتمد، للقيام بنشاطها التطوعي، على توجيه ومشورة من جهاز الصحة الذي يشكل همزة الوصل الرئيسية بين الوحدة والسكان.
    A staff member at a more senior level would be required to coordinate all the sector offices and provide appropriate guidance and advice on a regular basis. UN وسوف يطلب من موظف على مستوى أعلى التنسيق بين جميع مكاتب القطاع وتوفير التوجيه والمشورة المناسبين على أساس منتظم.
    The Chief of Prosecutions provides overall guidance and advice to the Senior Trial Attorneys in the performance of their duties. UN ويقدم رئيس الادعاء ﻷقدم محامي الموضوع التوجيه والمشورة العامة فيما يتعلق بأدائهم لواجباتهم.
    The services provided comprise physicians’ examinations, developmental examinations, monitoring of breastfeeding, vaccination, and guidance and advice to mothers. UN وتشمل الخدمات المقدمة فحوص اﻷطباء، وفحوص النمو، ومراقبة الرضاعة الطبيعية، والتحصين، وتقديم التوجيه والمشورة لﻷمهات.
    guidance and advice to States, specialized agencies and other relevant bodies; UN ● تقديم التوجيه والمشورة إلى الدول والمنظمات المتخصصة وغيرها من الهيئات ذات الصلة؛
    guidance and advice to offices away from Headquarters on setting up mission readiness services for their staff selected for mission assignments UN تقديم التوجيه والمشورة إلى المكاتب الموجودة خارج المقر بشأن إنشاء خدمات تأهب للبعثات لمساعدة الموظفين المختارين للعمل في البعثات
    The Division provides guidance and advice on recruitment policies, rules and regulations. UN وتقدم الشعبة التوجيه والمشورة بشأن سياسات التوظيف وقواعده وأنظمته.
    guidance and advice related to national police reform provided to 18 field missions UN تقديم التوجيه والمشورة المتصلة بإصلاح الشرطة الوطنية إلى 18 بعثة ميدانية
    His primary responsibility is to provide guidance and advice to senior management with respect to conflict prevention, peacemaking and peacebuilding by the United Nations in North-East Asia. UN ومسؤوليته الأساسية هي تقديم التوجيه والمشورة للإدارة العليا فيما يتعلق بعمل الأمم المتحدة في شمال شرق آسيا لمنع نشوب الصراعات، وصنع السلام وبناء السلام.
    Provision of guidance and advice on NAPAs UN تقديم التوجيه والمشورة بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف
    guidance and advice on policy, regulatory and financing issues UN التوجيه والمشورة في مجال السياسات وفي مسائل التنظيم والتمويل
    The incumbent will provide guidance and advice to substantive counterparts in the mission at varying levels on a day-to-day basis. UN وسيقدم التوجيه والمشورة لنظرائه الفنيين في البعثات، من ذوي الرتب المختلفة، على أساس يومي.
    Some Parties stated that the Committee should also consider the provision of guidance and advice through the COP, including: UN وقال بعض الأطراف إنه ينبغي للجنة كذلك أن تنظر في تقديم الإرشاد والمشورة من خلال مؤتمر الأطراف لا سيما:
    Members of the Committee continued to provide valuable guidance and advice to the Fund. UN وقد واصل أعضاء اللجنة توفير توجيه ومشورة قيّمين للصندوق.
    To provide technical guidance and advice on the preparation and implementation of national adaptation programmes of action (NAPAs) UN تقديم التوجيهات والمشورة التقنيتين بشأن إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Provided expert guidance and advice to relevant offices UN قدمت توجيهات ومشورة الخبراء إلى المكاتب المعنية
    Platform member States could also play a helpful role in the identification of stakeholders by providing guidance and advice. UN ويمكن أن تؤدي الدول الأعضاء في المنبر دوراً يساعد على تحديد أصحاب المصلحة عن طريق تقديم الإرشادات والمشورة.
    Its terms of reference include reviewing and monitoring the Commission's work programmes in information systems, and providing policy guidance and advice to the ECA Executive Secretary on the formulation of the biennial work programmes in this area. UN وتتضمن صلاحياته استعراض ورصد برامج عمل اللجنة في مجال نظم المعلومات، وتقديم التوجيه والنصح في مجال السياسات العامة إلى اﻷمين التنفيذي للجنة بشأن صياغة برامج عمل فترات السنتين، في هذا المجال.
    The LEG stands ready to continue to provide support to the LDCs, upon their request, as they continue to rely on technical guidance and advice from the expert group for revising and updating their NAPAs. UN وأبدى فريق الخبراء استعداده لتقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً متى طلبت منه ذلك ما دامت لا تزال تعتمد على ما يقدمه فريق الخبراء من إرشاد ومشورة تقنيين لتنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف وتحديثها.
    He/she would provide technical guidance and advice on statistical development in support of pension benefits analyses. UN وسيوفر شاغل الوظيفة توجيها ومشورة تقنيين بشأن التنمية الإحصائية دعما لتحليل استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    The Centre has recently set up a marriage counselling service to provide guidance and advice. UN ومؤخرا قام المركز باستحداث خدمة الإصلاح الزوجي لتقديم خدمة المشورة والتوجيه.
    Furthermore, to facilitate concerted action to resolve issues of common interest, such a flow of guidance and advice must be supplemented by sharing relevant information and experience on a cross-departmental and organizational basis. UN وبالاضافة الى ذلك، ولتيسير العمل المتضافر لحل المسائل ذات الاهتمام المشترك، يجب تكميل هذا التدفق من الارشاد والمشورة بتقاسم المعلومات والخبرة المناسبة على أساس شامل لعدة ادارات وعلى أساس المنظمة بأسرها.
    In view of the limited guidance and information available to Parties on national designated entities and their nomination, the CTCN prepared a guidance note for non-Annex I Parties describing the possible roles and responsibilities of such entities, and provided guidance and advice on the nomination of entities upon request by countries. UN وبالنظر إلى محدودية التوجيه والمعلومات المتاحة إلى الأطراف بشأن الكيانات الوطنية المعينة وتسميتها، فقد أعدّ المركز والشبكة مذكرة إرشادية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، تصف أدوار هذه الكيانات ومسؤولياتها، وتقدم إرشادات ومشورة بشأن تسمية هذه الكيانات، بناء على طلب البلدان.
    The Expanded Bureau, which meets at least once a year to provide, among other things, administrative and general operational directions, guidance and advice to the Secretariat during the inter-sessional period; UN (أ) المكتب الموسع، الذي يجتمع مرة على الأقل كل عام ليقوم، من جملة أمور، بإصدار التوجيهات الإدارية والتشغيلية العامة، وتقديم الإرشادات والنصح للأمانة أثناء فترة ما بين الدوارات؛(11)
    159. The setting up of the Centre for guidance and advice is under way. UN 159 - ويجري إنشاء مركز الإرشاد والنصح.
    She noted that it was a good opportunity to examine UNICEF activities and welcomed the guidance and advice of delegations. UN وأشارت إلى أنه يمثل فرصة طيبة لتدارس أنشطة اليونيسيف، وعبﱠرت عن ترحيبها بتوجيهات ونصائح الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more