"guidelines of the" - Translation from English to Arabic

    • التوجيهية الصادرة عن
        
    • المبادئ التوجيهية التي
        
    • التوجيهية التي وضعتها
        
    • التوجيهية الواردة في
        
    • ومبادئه التوجيهية
        
    • مبادئ توجيهية لصندوق
        
    • التوجيهية المنصوص عليها
        
    • المبادئ التوجيهية للجنة
        
    • التوجيهية التي اعتمدتها
        
    • التوجيهية التي اعتمدها
        
    • المبادئ التوجيهية الصادرة
        
    • التوجيهية التي وضعها
        
    • التوجيهية المعمول بها
        
    • التوجيهية لخطة
        
    • التوجيهية لصندوق
        
    Accordingly, all sanctions Committees should amend their guidelines following the model of the guidelines of the 1267/1989 Committee. UN وبناء عليه، فإن جميع لجان الجزاءات ينبغي أن تعدّل مبادئها التوجيهية وفقا لنموذج المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة القرارين 1267 و 1989.
    From the outset, and in line with the guidelines of the Human Rights Council, it had been Denmark's ambition to submit a national report that was reflective of society as a whole, not merely a product of various Government offices. UN فمنذ البداية، ووفقاً للمبادئ التوجيهية الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان، سعت الدانمرك إلى تقديم تقرير وطني يعبر عن المجتمع ككل ولا يكون مجرد منتج وضعته دوائر حكومية مختلفة.
    Security plan produced in line with the guidelines of the Office of the United Nations Security Coordinator UN أعدت الخطة الأمنية بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي أعدها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة
    The report generally is in conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party reports. UN ويتماشى هذا التقرير على وجه العموم مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد تقارير الدول اﻷطراف.
    He hoped that the Administration would comply with the guidelines of the Procurement Manual and ensure proper procurement and contract management. UN وقال إنه يأمل أن تمتثل الإدارة للمبادئ التوجيهية الواردة في دليل المشتريات وأن تكفل إدارة المشتريات والعقود بشكل لائق.
    Strategic Priorities, Policies and guidelines of the Adaptation Fund UN الأولويات الاستراتيجية لصندوق التكيف وسياساته ومبادئه التوجيهية
    guidelines of the United Nations Voluntary Fund for the UN مبادئ توجيهية لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي
    Under the Farm Safety Net Branch of the Department of Agriculture, credit and other forms of financial assistance are available to viable agricultural operations under the guidelines of the Agricultural Development Act. UN ٤٢٣١- وفي إطار فرع شبكة اﻷمن الزراعي بوزارة الزراعة، تقدم الائتمانات وغيرها من أشكال المساعدة المالية للمشروعات الزراعية السليمة بموجب المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في قانون التنمية الزراعية.
    Standardization is a technical process undertaken in terms of the guidelines of the United Nations Group of Experts on Geographical Names, which has many practical applications. UN فالتوحيد عملية تقنية تُجرى بناء على المبادئ التوجيهية الصادرة عن فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية، التي لها تطبيقات عملية متعددة.
    Those factors included the requirements of the Protocol, the guidelines of the Executive Committee and the Committee's early experience in approving hydrochlorofluorocarbon (HCFC) phase-out activities. UN وتضمنت تلك العوامل الشروط المنصوص عليها في البروتوكول والمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة التنفيذية والخبرة السابقة للجنة في مجال الموافقة على أنشطة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Thirdly, it contained a library for the use of women's non-governmental organizations, following the guidelines of the Fourth World Conference on Women. UN وثالثا، لدى المكتب مكتبة موضوعة تحت تصرف المنظمات غير الحكومية النسائية، بموجب المبادئ التوجيهية الصادرة عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    JAXA is applying a space debris mitigation standard, in compliance with guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وتطبق الوكالة معايير لتخفيف الحطام الفضائي، امتثالا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Revision of the reporting guidelines of the Committee UN تنقيح المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير
    The guidelines of the country office for daily subsistence allowances have been updated and clarified UN وتم تحديث وتوضيح المبادئ التوجيهية التي تتبعها المكاتب القطرية في دفع بدلات الإقامة اليومية
    Belgium follows the guidelines of the Committee of Ministers of the Council of Europe on human rights and the fight against terrorism. UN وهي تلتزم بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    With the support of the international community the people of Rwanda hope to pass smoothly through a transition period that, notwithstanding the guidelines of the Peace Agreement, could still turn out to be arduous. UN وبدعم المجتمع الدولي، يأمل شعب رواندا أن يمر في هدوء بالفترة الانتقالية التي، على الرغم من المبادئ التوجيهية الواردة في اتفاق السلم، قد يتضح أنها شاقة.
    In 2006, the Governing Body of ILO authorized the Director-General to promote the use of the principles and guidelines of the Framework in the formulation of labour migration policies by member States of ILO. UN وفي عام 2006، أذن مجلس إدارة منظمة العمل الدولية المدير العام بتعزيز استخدام مبادئ إطار العمل ومبادئه التوجيهية عند قيام الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية بصياغة سياسات هجرة اليد العاملة.
    II. guidelines of the United Nations Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People 11 UN الثاني- مبادئ توجيهية لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم 13
    I. Methodology for the preparation of the national report 1. The present report has been prepared in compliance with the guidelines of the Human Rights Council resolution 5/1 and the General Guidelines for the preparation of information under the universal periodic review contained in document Decision 6/102, dated 27 September 2007. UN 1- أُعد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 وللمبادئ التوجيهية العامة الواردة في مقرر مجلس حقوق الإنسان 6/102 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007 المتعلقة بإعداد المعلومات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Convention-specific reporting guidelines of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN المبادئ التوجيهية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المتعلقة بتقديم التقارير الخاصة بالاتفاقية
    The report has been prepared according to the guidelines of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN ٦- وقد أعد التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Morocco had adopted a participatory approach for the preparation of this report, involving all stakeholders, in accordance with the guidelines of the Human Rights Council. UN وقد اعتمد المغرب لإعداد تقريره نهجاً يقوم على مشاركة كافة أصحاب المصلحة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Following the guidelines of the Council on ways and means to cut expenditures, the annex is available in one language only. UN وعملا بالمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس بشأن السبل والوسائل لخفض النفقات، يرد المرفق بلغة واحدة فقط.
    The incumbents of those posts are responsible for conducting procurement actions in an efficient, cost-effective and transparent manner in accordance with established policies, procedures and guidelines of the Organization. UN ويتولى شاغلو هذه الوظائف المسؤولية عن الاضطلاع بأعمال الشراء بطريقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية وفقا للسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المعمول بها في المنظمة.
    The Drug Control Unit works under the guidelines of the ECOWAS Revised Plan of Action, adopted in Cape Verde in 1997. UN وتعمل وحدة مكافحة المخدرات في إطار المبادئ التوجيهية لخطة عمل الإيكواس المنقحة، التي اعتُمدت في الرأس الأخضر عام 1997.
    The newly established body has produced Kosovo's first balance of payments report in accordance with the guidelines of the International Monetary Fund. UN وقد أصدرت الهيئة المركزية للأعمال المصرفية في كوسوفو المنشأة حديثا أول تقرير لميزان المدفوعات في كوسوفو وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more