"gynaecologists" - Translation from English to Arabic

    • أطباء أمراض النساء
        
    • أطباء الأمراض النسائية
        
    • في أمراض النساء
        
    • وأطباء الأمراض النسائية
        
    • أخصائي أمراض النساء
        
    • أطباء التوليد وأمراض النساء
        
    • أطباء في
        
    • النسائية يعملون في
        
    • وطب النساء
        
    • من أطباء الولادة والنساء
        
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.
    In the health sector, women represented 40% of specialized physicians and 98% of gynaecologists. UN وفي قطاع الصحة، تمثل النساء 40 في المائة من الأطباء المتخصصين و 90 في المائة من أطباء أمراض النساء.
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.
    There should be timely referrals and easy access to gynaecologists. UN ويجب أن يتاح في الوقت المناسب إمكانية العيادة وسبيل الوصول إلى أطباء الأمراض النسائية.
    Early registration of pregnant women with obstetricians and gynaecologists are one of the most important factors in safeguarding the health of women and children. UN واستشارة الحامل لاختصاصي في أمراض النساء والولادة في الوقت المناسب هي وسيلة مهمة لحماية صحة الأم والطفل.
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.
    Although there were some gynaecologists in larger towns, they were lacking in rural areas. UN وعلى الرغم من أن هناك بعض أطباء أمراض النساء في المدن الكبيرة إلا أن هؤلاء غير متوفرين في المناطق الريفية.
    The health centres also have specialist gynaecology and obstetrics clinics which are supervised by gynaecologists from the maternity hospital. UN كما أن هناك عيادات مخصصة لأمراض النساء والتوليد بالمراكز الصحية يشرف عليها أطباء أمراض النساء في مستشفي الولادة.
    hospital or health centre gynaecological clinics by gynaecologists on an individual basis; UN :: عيادات أمراض النساء في المستشفيات أو المراكز الصحية عن طريق أطباء أمراض النساء وبصفة فردية؛
    Access to gynaecologists or general practitioners is easy. UN ومن السهل الوصول إلى أطباء أمراض النساء أو الممارسين العامين.
    This care is provided in each gmina by gynaecologists, primary care physicians, including family doctors and midwives. UN ويقدم هذه الرعاية في كل بلدية أطباء أمراض النساء وأطباء الرعاية الصحية الأولية، بمن فيهم أطباء الأسرة والقابلات.
    The phenomenon is related to the fact that most gynaecologists in Greece have private practices. UN وتتعلق هذه الظاهرة بأن لمعظم أطباء أمراض النساء في اليونان عيادات خاصة.
    The aim of the curriculum is to raise awareness among gynaecologists and obstetricians around the world of the importance of women's human right to health. UN ويهدف المنهاج الدراسي إلى إذكاء وعي أطباء أمراض النساء والتوليد في جميع أنحاء العالم بأهمية حق الإنسان في الصحة المكفول للمرأة.
    For example, prior to 2005, female condoms were only available in 3 Dzongkhag and emergency contraceptives were only available through the 4 gynaecologists. UN فعلى سبيل المثال، كانت الرفالات الأنثوية غير متوفر إلا في 3 مناطق وكانت موانع الحمل للطوارئ لا تتوفر إلا عن طريق 4 من أطباء الأمراض النسائية.
    In 2008 the Centre conducted a total of 24 training sessions for 572 gynaecologists and obstetrician-gynaecologists who work with adolescents on the topic " The adolescent period and reproductive health " . UN وأجرى المركز في عام 2008 ما مجموعه 24 دورة تدريبية بشأن موضوع " فترة المراهقة والصحة الإنجابية " لصالح 572 طبيبا من أطباء الأمراض النسائية وأخصائيي التوليد الذين يتعاملون مع المراهقات.
    170. A total of 1,534,621 women selected their gynaecologists in the primary health care system in 2010. UN 170- واختار ما مجموعه 621 534 1 امرأة أطباءهن المتخصصين في أمراض النساء في نظام الرعاية الصحية الأولية في عام 2010.
    Practical gynaecologists are not obliged to invite patients for examinations. UN وأطباء الأمراض النسائية ذوو النهج العملي ليسوا ملزمين بدعوة المريضات إلى الفحوص.
    Most frequent diseases and states due to which women visit gynaecologists and use primary health care services have not changed during past few years. UN والأمراض والحالات المرضية الأكثر تكرارا التي تؤدي إلى قيام المرأة بزيارة أخصائي أمراض النساء واستخدام خدمات الرعاية الصحية الأولية لم تتغير خلال السنوات القليلة الماضية.
    In addition, obstetricians/gynaecologists are tested regularly each year to prevent mother-to-child HIV transmission. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري فحص أطباء التوليد وأمراض النساء دورياً كل سنة لمنع نقل عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    The teams included midwives, gynaecologists and oncologists-mammologists to provide timely diagnosis of any pathology of women's reproductive systems. UN وضمت الفرق أطباء في مجالات أمراض النساء والولادة وأورام الأثداء، من أجل تشخيص الحالات المرضية التي تصيب الأعضاء التناسلية للمرأة.
    There were a total of 1,060 ambulatory gynaecologists in mid-1998 (97 per cent in the non-State sector), with 5,100 to 5,200 women per physician. UN وكان هناك ما مجموعه 060 1 طبيباً للأمراض النسائية يعملون في الخدمات الإسعافية في منتصف عام 1998 (97 في المائة منهم في القطاع غير الحكومي)، حيث تبلغ النسبة طبيب واحد لكل 100 5 إلى 200 5 امرأة.
    The trainings mainly targets midwives, doctors and obstetricians and gynaecologists. UN وتستهدف الدورات التدريبية أساساً القابلات والأطباء وأخصائيي التوليد وطب النساء.
    129. About 3.7 thousand gynaecologists (14.6 per thousand births) are working in Kazakhstan. UN 129- ويعمل في كازاخستان نحو 3.7 آلاف من أطباء الولادة والنساء (14.6 لكل 000 1 من المواليد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more