They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات. |
In the health sector, women represented 40% of specialized physicians and 98% of gynaecologists. | UN | وفي قطاع الصحة، تمثل النساء 40 في المائة من الأطباء المتخصصين و 90 في المائة من أطباء أمراض النساء. |
They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات. |
There should be timely referrals and easy access to gynaecologists. | UN | ويجب أن يتاح في الوقت المناسب إمكانية العيادة وسبيل الوصول إلى أطباء الأمراض النسائية. |
Early registration of pregnant women with obstetricians and gynaecologists are one of the most important factors in safeguarding the health of women and children. | UN | واستشارة الحامل لاختصاصي في أمراض النساء والولادة في الوقت المناسب هي وسيلة مهمة لحماية صحة الأم والطفل. |
They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات. |
They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويتلقين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات. |
They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات. |
Although there were some gynaecologists in larger towns, they were lacking in rural areas. | UN | وعلى الرغم من أن هناك بعض أطباء أمراض النساء في المدن الكبيرة إلا أن هؤلاء غير متوفرين في المناطق الريفية. |
The health centres also have specialist gynaecology and obstetrics clinics which are supervised by gynaecologists from the maternity hospital. | UN | كما أن هناك عيادات مخصصة لأمراض النساء والتوليد بالمراكز الصحية يشرف عليها أطباء أمراض النساء في مستشفي الولادة. |
hospital or health centre gynaecological clinics by gynaecologists on an individual basis; | UN | :: عيادات أمراض النساء في المستشفيات أو المراكز الصحية عن طريق أطباء أمراض النساء وبصفة فردية؛ |
Access to gynaecologists or general practitioners is easy. | UN | ومن السهل الوصول إلى أطباء أمراض النساء أو الممارسين العامين. |
This care is provided in each gmina by gynaecologists, primary care physicians, including family doctors and midwives. | UN | ويقدم هذه الرعاية في كل بلدية أطباء أمراض النساء وأطباء الرعاية الصحية الأولية، بمن فيهم أطباء الأسرة والقابلات. |
The phenomenon is related to the fact that most gynaecologists in Greece have private practices. | UN | وتتعلق هذه الظاهرة بأن لمعظم أطباء أمراض النساء في اليونان عيادات خاصة. |
The aim of the curriculum is to raise awareness among gynaecologists and obstetricians around the world of the importance of women's human right to health. | UN | ويهدف المنهاج الدراسي إلى إذكاء وعي أطباء أمراض النساء والتوليد في جميع أنحاء العالم بأهمية حق الإنسان في الصحة المكفول للمرأة. |
For example, prior to 2005, female condoms were only available in 3 Dzongkhag and emergency contraceptives were only available through the 4 gynaecologists. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت الرفالات الأنثوية غير متوفر إلا في 3 مناطق وكانت موانع الحمل للطوارئ لا تتوفر إلا عن طريق 4 من أطباء الأمراض النسائية. |
In 2008 the Centre conducted a total of 24 training sessions for 572 gynaecologists and obstetrician-gynaecologists who work with adolescents on the topic " The adolescent period and reproductive health " . | UN | وأجرى المركز في عام 2008 ما مجموعه 24 دورة تدريبية بشأن موضوع " فترة المراهقة والصحة الإنجابية " لصالح 572 طبيبا من أطباء الأمراض النسائية وأخصائيي التوليد الذين يتعاملون مع المراهقات. |
170. A total of 1,534,621 women selected their gynaecologists in the primary health care system in 2010. | UN | 170- واختار ما مجموعه 621 534 1 امرأة أطباءهن المتخصصين في أمراض النساء في نظام الرعاية الصحية الأولية في عام 2010. |
Practical gynaecologists are not obliged to invite patients for examinations. | UN | وأطباء الأمراض النسائية ذوو النهج العملي ليسوا ملزمين بدعوة المريضات إلى الفحوص. |
Most frequent diseases and states due to which women visit gynaecologists and use primary health care services have not changed during past few years. | UN | والأمراض والحالات المرضية الأكثر تكرارا التي تؤدي إلى قيام المرأة بزيارة أخصائي أمراض النساء واستخدام خدمات الرعاية الصحية الأولية لم تتغير خلال السنوات القليلة الماضية. |
In addition, obstetricians/gynaecologists are tested regularly each year to prevent mother-to-child HIV transmission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجري فحص أطباء التوليد وأمراض النساء دورياً كل سنة لمنع نقل عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
The teams included midwives, gynaecologists and oncologists-mammologists to provide timely diagnosis of any pathology of women's reproductive systems. | UN | وضمت الفرق أطباء في مجالات أمراض النساء والولادة وأورام الأثداء، من أجل تشخيص الحالات المرضية التي تصيب الأعضاء التناسلية للمرأة. |
There were a total of 1,060 ambulatory gynaecologists in mid-1998 (97 per cent in the non-State sector), with 5,100 to 5,200 women per physician. | UN | وكان هناك ما مجموعه 060 1 طبيباً للأمراض النسائية يعملون في الخدمات الإسعافية في منتصف عام 1998 (97 في المائة منهم في القطاع غير الحكومي)، حيث تبلغ النسبة طبيب واحد لكل 100 5 إلى 200 5 امرأة. |
The trainings mainly targets midwives, doctors and obstetricians and gynaecologists. | UN | وتستهدف الدورات التدريبية أساساً القابلات والأطباء وأخصائيي التوليد وطب النساء. |
129. About 3.7 thousand gynaecologists (14.6 per thousand births) are working in Kazakhstan. | UN | 129- ويعمل في كازاخستان نحو 3.7 آلاف من أطباء الولادة والنساء (14.6 لكل 000 1 من المواليد). |