"had been completed" - Translation from English to Arabic

    • قد اكتملت
        
    • قد أنجزت
        
    • قد استكملت
        
    • قد أنجز
        
    • قد اكتمل
        
    • تم إنجاز
        
    • تم الانتهاء
        
    • قد أُنجز
        
    • قد أُنجزت
        
    • وقد اكتملت
        
    • قد انتهت
        
    • قد انتهى
        
    • قد استكمل
        
    • واستكملت
        
    • قد استُكمل
        
    It was noted that 13 of the 33 projects previously listed as having implementation delays had been completed. UN ولوحظ أن 13 من أصل 33 مشروعاً صُنّفت من قبل على أن لديها تأخيرات في التنفيذ، قد اكتملت.
    His delegation was concerned over the practice of borrowing from the accounts of other missions, even those that had been completed. UN وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء ممارسة الاقتراض من حسابات البعثات اﻷخرى حتى وإن كانت تلك البعثات قد أنجزت.
    The basic data-collection phase of the victims' register had been completed, but the register could be updated whenever necessary. UN ومضى يقول إن مرحلة جمع البيانات الأساسية في سجل الضحايا قد استكملت غير أن بالإمكان تحديث السجل كلما اقتضت الضرورة ذلك.
    At that time, she reported that work on 246 grave sites had been completed and that 2,730 bodies had been exhumed and examined. UN ففي ذاك الوقت، أبلغت بأن العمل قد أنجز في 246 موقعا من مواقع القبور وبأنه تم استخراج وفحص 730 2 جثة.
    It can be assumed that the number of late entrants at primary level had been completed in 2006. UN ويمكن أن يُفترض أن عدد المتأخرين في الالتحاق بالمستوى الابتدائي قد اكتمل في عام 2006.
    Since the introduction of that training programme, 25 corruption risk assessments of different public sector bodies had been completed. UN ومنذ استحداث ذلك البرنامج التدريبي، تم إنجاز 25 دراسة تقييمية لمخاطر الفساد في مختلف هيئات القطاع العام.
    The review of support for the development of self-government had been completed. UN وقد تم الانتهاء من استعراض المساعدة من أجل تنمية الحكم الذاتي.
    26. As of June 2009, 12 projects had been completed and 26 new projects had been started in the previous four months. UN 26 - وحتى حزيران/يونيه 2009، كان قد أُنجز 12 مشروعا وبدأ العمل في 26 مشروعا جديدا في الأشهر الأربعة السابقة.
    During its exchange with the Secretariat, the Committee was informed that the assessment mission had been completed. UN وخلال تبادل الآراء مع الأمانة العامة، أُبلغت اللجنة أن بعثة التقييم قد أُنجزت.
    The Registrar indicated that the recruitment process for the vacant positions had been completed. UN وأشار المسجل إلى أن عملية التوظيف لشغل هذه الشواغر قد اكتملت.
    In short, the reorientation of the Organization's senior management had been completed. UN وباختصار، فإن إعادة توجيه الادارة العليـا في المنظمة قد اكتملت.
    Also, since the assignment under the first contract had been completed by the company in mid-April 1996, there was no overlap. UN وكذلك، فبما أن الشركة قد أنجزت المهمة المسندة بمقتضى العقد اﻷول في منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٦ لم يحصل أي تداخل.
    The assessment mission ascertained that the key actions envisaged by the Mission in the implementation of the task had been completed. UN وتأكدت بعثة التقييم أن التدابير الرئيسية التي توختها البعثة في تنفيذ هذه المهمة قد أنجزت.
    Construction and outfitting of the " new " television centre had been completed on 18 February 1990. UN وكانت أعمال بناء وتجهيز مركز التلفويون " الجديد " قد استكملت في 18 شباط/فبراير 1990.
    40. At the time this recommendation was raised in 2012 more than 70 per cent of the project had been completed. UN 40 - كان المشروع قد أنجز بنسبة تزيد على 70 في المائة عندما صدرت هذه التوصية في عام 2012.
    At the time of the review by OIOS, the contract had been completed. UN وأثناء قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالاستعراض، كان هذا العقد قد اكتمل.
    By mid-2011, 8 evaluations had been completed and were under implementation. UN وبحلول منتصف عام 2011، تم إنجاز 8 تقييمات وكانت قيد التنفيذ.
    By the end of 2007, recruitment had been completed for the post of translator. UN ومع نهاية عام 2007 تم الانتهاء من عملية التعيين في وظيفة مترجم تحريري.
    She reported that work had been completed at 195 of 529 identified grave sites and that 2,108 bodies had been exhumed. UN فأبلغت بأن العمل قد أُنجز في 195 موقعا من مواقع القبور المعروفة البالغ عددها 529 موقعا وبأنه تم استخراج 108 2 جثث.
    11. As at 31 January 2014, investigations had been completed for 17 allegations received in 2013. UN 11 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2014، كانت التحقيقات قد أُنجزت فيما يتعلق بـ 17 ادعاء ورد في عام 2013.
    Now that preparations for the election had been completed, he expected the Mission to make that request. UN وأضاف قائلاً إنه الآن، وقد اكتملت الأعمال التحضيرية للانتخابات، يتوقع أن تتقدم البعثة بذلك الطلب.
    The Committee was also informed that work on the renovation and upgrading of the remaining 18 conference rooms, which began in 2001, had been completed. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن أعمال تجديد وتحسين غرف الاجتماع المتبقية البالغ عددها 18 غرفة، التي بدأت في عام 2001، قد انتهت.
    The personnel had required retraining, which had been completed. UN واضطر اﻷمر ﻹعطاء الموظفين تدريباً إضافياً قد انتهى اﻵن.
    Kyudenko states that, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, work on the Project had been completed and the maintenance period was under way. UN وتقول كيودينكو إنه وقت غزو العراق واحتلاله للكويت كان العمل في المشروع قد استكمل وبدأت مرحلة الصيانة.
    The process had been completed with great speed but also with equity and transparency. UN واستكملت هذه العملية بسرعة فائقة ولكن بإنصاف وشفافية أيضا.
    However, neither report had been completed at the time of writing. UN إلا أن أياً من التقريرين لم يكن قد استُكمل عند تحرير هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more