"had been published" - Translation from English to Arabic

    • تم نشر
        
    • قد نُشرت
        
    • قد نشرت
        
    • وقد نشرت
        
    • وقد نُشرت
        
    • وتم نشر
        
    • قد نُشر
        
    • قد نشر
        
    • ونُشرت
        
    • قد صدرت
        
    • ونُشر
        
    • تم نشره
        
    • تم نشرها
        
    • وقد نشر
        
    • وقد نُشر
        
    An updated version of the assistance brochure had been published on the decolonization website just the previous month. UN وقالت إنه تم نشر نسخة مستكملة من الكتيب الخاص بالمساعدة على الموقع الشبكي الخاص بإنهاء الاستعمار خلال الشهر السابق.
    Legal proceedings could be brought by individuals if they considered that an insult had been published against them. UN وبإمكان اﻷفراد إقامة دعاوى قانونية إذا رأوا أن إهانة ما قد نُشرت ضدهم.
    At that time, all but one of the reports describing the results of the revision had been published. UN وفي ذلك الحين، كانت قد نشرت جميع التقارير التي تصف نتائج هذا التنقيح باستثناء تقرير واحد.
    The Digest had been published in all the other five United Nations languages on the UNCITRAL website. UN وقد نشرت النبذة بجميع لغات الأمم المتحدة الخمس الأخرى على موقع الأونسيترال الشبكي.
    Those links had been published on the symposium website. UN وقد نُشرت تلك الوصلات على الموقع الشبكي الخاص بالندوة.
    It had been explained to the State party that that would not be in line with the Committee's general practice, and the memorandum had been published separately under an official symbol. UN وقد أُبلغت بأن الممارسة العامة للجنة لا تتفق مع ذلك وتم نشر المذكرة بشكل منفصل تحت رمز رسمي.
    The Committee noted with satisfaction that its 2010 report had been published in six languages during the week of the session, within nine months of approval by the Committee. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ تقرير عام 2010 قد نُشر بست لغات خلال أسبوع انعقاد الدورة في غضون تسعة أشهر من موافقة اللجنة عليه.
    By 1997, a total of 100 national human development reports had been published in over a dozen languages. UN وبحلول عام ١٩٩٧، كان قد نشر ما يبلغ مجموعه ١٠٠ تقرير تنمية بشرية وطنية بما يزيد على إثنى عشرة لغة.
    Details of the Israeli plans had been published in an Israeli newspaper. UN ونُشرت تفاصيل الخطط الإسرائيلية في الصحف الإسرائيلية.
    Guidelines had been published for the teaching of the Maori language to pupils of any ethnicity. UN وقد تم نشر توجيهات لتشجيع تدريس اللغة الماوورية لجميع التلاميذ مهما كانت خلفيتهم الإثنية.
    Programmes on that issue had been broadcast on television and radio and articles had been published in newspapers and magazines. UN وقد تم بث برامج حول هذه المسألة على التلفزيون وفي الإذاعة، كما تم نشر مقالات في الصحف والمجلات حول هذا الموضوع.
    It was observed that, as of the date of the present Commission session, 36 issues of CLOUT had been published, dealing with 420 cases. UN ولوحظ أنه حتى تاريخ الدورة الراهنة للجنة، تم نشر 36 عددا من كلاوت، تناولت 420 قضية.
    It also confirmed that the Committee's Views had been published. UN وأكدت الدولة الطرف أيضاً أن آراء اللجنة قد نُشرت.
    He noted that since the last meeting of the Group, several new studies had been published to capture good practices and enhance cumulative knowledge. UN وأشار إلى أنَّ عدة دراسات جديدة قد نُشرت منذ ذلك الاجتماع لاستيعاب الممارسات الجيِّدة وتعزيز الرصيد المعرفي.
    As to data in the field of health, a number of scientific reports and dissertations had been published covering all aspects of health in Greece. UN أما ما يخص البيانات في مجال الصحة، فإن عدداً من التقارير والرسائل الجامعية العلمية قد نشرت وتشمل جميع نواحي الصحة في البلد.
    As at December 1997, 96 books of institute proceedings had been published. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كان هناك ٩٦ كتاباً لوقائع المعهد قد نشرت.
    Court decisions had been published in print and on the Internet. UN وقد نشرت قرارات المحكمة في مطبوعات وعلى الإنترنت.
    The conference documents had been published and would be of use in preparing future international negotiations. UN وقد نشرت وثائق المؤتمر وستستخدم في إعداد المفاوضات الدولية المقبلة.
    Nine of the judgements concerned had been published in legal reviews, and of those, six had referred specifically to article 14 of the Covenant. UN وقد نُشرت تسعة من اﻷحكام القضائية المعنية في المجلات القانونية، وكانت ستة منها تشير بخاصة إلى المادة ٤١ من العهد.
    To mark the thirtieth anniversary of Japan's ratification of the Convention, an informational pamphlet had been published. UN وتم نشر كتيب حافل بالمعلومات احتفالاً بالذكرى الثلاثين لتصديق اليابان على الاتفاقية.
    28. The Covenant had been published on several occasions in recent years in Lithuania. UN 28 - واسترسل قائلا إن العهد قد نُشر في مناسبات عديدة خلال السنوات الأخيرة في ليتوانيا.
    Members also asked whether the report had been published. UN وسأل اﻷعضاء أيضا عما إذا كان التقرير قد نشر.
    The previous long-range population projections had been published in 2000 as an extension to the 1998 Revision. UN ونُشرت التوقعات الطويلة الأجل السابقة في عام 2000 كتكملة لتنقيح عام 1998.
    The contractor reported that a study on the potential for the exploitation of deep-sea mineral resources had been published in 2011. UN وقد أفاد المتعاقد بأنه قد صدرت في عام 2011 دراسة بشأن إمكانية استغلال الموارد المعدنية في أعماق البحار.
    An information pamphlet on the status and rights of cabaret dancers had been published and distributed throughout the cantons. UN ونُشر كتيب معلومات بشأن مركز وحقوق راقصات الملاهي وتم توزيعه في جميع أنحاء المقاطعات.
    8. The eleventh Supplement, for the period 1989-1992, had been published in English in 2007. UN 8 - وذكر أن الملحق الحادي عشر، الذي يتناول الفترة 1989-1992، تم نشره باللغة الإنكليزية في عام 2007.
    In relation to paragraph 6 of the report, further information should be provided on the number of articles and interviews that had been published in 2006. UN وفيما يتصل بالفقرة 6 من التقرير، ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن عدد المقالات والمقابلات التي تم نشرها في عام 2006.
    A new volume had been published relating to the regulations of Latin American and Caribbean countries. UN وقد نشر مجلد جديد يتعلق بالنظم في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Forum report had been published in September 2008. UN وقد نُشر تقرير المنتدى في أيلول/سبتمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more