"had been submitted by" - Translation from English to Arabic

    • قدمه
        
    • قدمته
        
    • مقدم من
        
    • قد قدمت
        
    • تم استلام
        
    • تقدمت به
        
    • كانت قد قدمتها
        
    • قدم من
        
    • قد قدمها
        
    The Committee’s attention was drawn to the draft decision, which had been submitted by the Chairman. UN استرعي انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه الرئيس.
    The text had been submitted by the delegation of Côte d’Ivoire and emanated from the President of Côte d’Ivoire, who was attending the General Conference session. UN وأضاف قائلا ان النص قدمه وفد كوت ديفوار وأنه صدر عن رئيس جمهورية كوت ديفوار الذي كان يحضر دورة المؤتمر العام.
    Two of the notifications were from Europe, and had been submitted by the Netherlands and Romania, and the other was from Asia, and had been submitted by Japan. UN وكان اثنان من الإخطارات مقدمان من أوروبا قدمتهما كل من هولندا ورومانيا بينما كان الإخطار الثالث من آسيا قدمته اليابان.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2008/792, which had been submitted by France. UN واسترعى الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار مضمن في الوثيقة S/2008/792، قدمته فرنسا.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1999/1215, which had been submitted by the United States of America. UN لفت الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/1999/1215، مقدم من الولايات المتحدة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/25997), which had been submitted by Cape Verde, Djibouti, Morocco, Pakistan and Venezuela. UN ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع قرار )S/25997( مقدم من باكستان وجيبوتي والرأس اﻷخضر وفنزويلا والمغرب.
    Credentials issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs had been submitted by 110 States. UN وكانت 110 دول قد قدمت وثائق تفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية.
    The Committee was informed that the draft decision, which had been submitted by the Chairman, contained no programme budget implications. UN أبلغت اللجنة أنه لا تترتب على مشروع المقرر، الذي قدمه الرئيس، أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    The draft resolution had its basis in an informal text that had been submitted by the representative of Colombia on behalf of the Group of 77 and China. UN ووصف مشروع القرار بأنه يستند إلى نص غير رسمي كان ممثل كولومبيا قد قدمه باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    He hoped that the draft resolution, which had been submitted by the Chairman following informal consultations, could be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمله في أن يمكن اعتماد مشروع القرار، الذي قدمه الرئيس عقب مشاورات غير رسمية، بدون تصويت.
    He hoped that the draft resolution, which had been submitted by the Chairman following informal consultations, could be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمله في أن يمكن اعتماد مشروع القرار، الذي قدمه الرئيس عقب مشاورات غير رسمية، بدون تصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution which had been submitted by Argentina, the Czech Republic, UN ولفت الرئيس الانتباه الى نص مشــروع القرار الذي قدمه الاتحاد الروسي واﻷرجنتين وألمانيا وايطاليا والجمهوريـة
    The CHAIRMAN drew the Committee's attention to draft decision A/C.5/48/L.38, which had been submitted by the Vice-Chairman on the basis of informal consultations. UN ١ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر A/C.5/48/L.38، الذي قدمه نائب الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.
    His delegation also supported the draft resolution that had been submitted by Saudi Arabia to the Security Council calling on Israel to cease immediately all settlement activities. UN وذكر أن وفد بلده يؤيد أيضا مشروع القرار الذي قدمته المملكة العربية السعودية إلى مجلس الأمن والذي يطلب من إسرائيل وقف جميع أنشطة الاستيطان فورا.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1999/1230, which had been submitted by the United States of America. UN ووجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1999/1230، كانت قد قدمته الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2010/475, which had been submitted by the United States of America. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2010/475 قدمته الولايات المتحدة الأمريكية.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2010/629, which had been submitted by Austria. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2010/629، قدمته النمسا.
    Two new issues that had arisen for consideration at the current meeting were a notification of anticipated non-compliance that had been submitted by Bangladesh and a paper produced by the Government of New Zealand on challenges to the non-compliance procedure and possible responses. UN وتتمثل القضيتان الجديدتان اللتان برزتا كي يتم النظر فيهما أثناء الدورة الراهنة في إخطار بعدم امتثال متوقع مقدم من بنغلاديش وعريضة قدمتها حكومة نيوزيلندا بشأن التحديات التي تواجه إجراء عدم الامتثال والاستجابات المحتملة.
    17. The Assembly also noted that a request for observer status had been submitted by Word of Life Ministries International, a church-based non-governmental organization. UN ١٧ - وأحاطت الجمعية علما أيضا بطلب للحصول على مركز المراقب مقدم من المنظمة الدولية لكنائس كلمة الحياة Word of Life Ministries International وهي منظمة كنائسية غير حكومية.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1997/931, which had been submitted by Argentina, Canada, Chile, Costa Rica, France, Portugal, the United States of America and Venezuela. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار ورد في الوثيقة S/1997/931، مقدم من اﻷرجنتين، والبرتغال، وشيلي، وفرنسا، وفنزويلا، وكندا، وكوستاريكا، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The proposal for the law had been submitted by the Israeli Government. UN وكانت الحكومة اﻹسرائيلية قد قدمت مشروع هذا القانون.
    281. In accordance with rule 50.2 and the annex of the rules of procedure, the Secretary of the Executive Board announced that credentials had been submitted by 35 observer delegations, including 1 intergovernmental organization, 1 NGO and 6 National Committees for UNICEF. UN ٢٨١ - ووفقا للمادة 50-2 من النظام الداخلي ومرفقه، أفاد أمين المجلس التنفيذي بأنه تم استلام وثائق تفويض 35 وفدا مراقبا، بما في ذلك منظمة حكومية دولية واحدة، ومنظمة غير حكومية واحدة، و 6 لجان وطنية لليونيسيف.
    It submitted its views on the draft law endorsing Bahrain's accession to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which had been submitted by the Committee on Foreign Affairs, Defence and National Security UN وضعت اللجنة مرئياتها حول مشروع قانون بالموافقة على انضمام مملكة البحرين إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي تقدمت به لجنة الشؤون الخارجية والدفاع والأمن الوطني.
    32. The Commission noted that two issues arose in connection with comments that had been submitted by Governments in respect of draft article 3. UN 32- لاحظت اللجنة أن مسألتين ظهرتا فيما يتصل بالتعليقات التي كانت قد قدمتها الحكومات فيما يخص مشروع المادة 3.
    As of 30 April 2006, a total of 2,693 import responses had been submitted by 90 Parties. UN 22 - وفي 30 نيسان/أبريل 2006 كان ما مجموعه 2693 رداً بشأن الواردات قد قدم من جانب 90 طرفاً.
    After examining the facts and carrying out background checks on the persons involved, the Reporting Office had transmitted all but one of the suspicious transaction reports, which had been submitted by five financial intermediaries, to the criminal prosecution authorities. UN وبعد دراسة الوقائع وإجراء تحريات عن الأشخاص المعنيين، أحال مكتب الإبلاغ جميع تقارير المعاملات المشتبه فيها، ما عدا واحداً منها، وكان قد قدمها خمسة وسطاء ماليين، إلى السلطات المسؤولة عن إقامة الدعاوى الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more