"had made some" - Translation from English to Arabic

    • أحرزت بعض
        
    • أحرز بعض
        
    • قد حققت بعض
        
    • جعلت بعض
        
    • قد حقق بعض
        
    • قد أحرزت
        
    • قدمت بعض
        
    • قدم بعض
        
    • سددت بعض
        
    Nevertheless, he said, the organization was committed to improving the measurements of results and had made some progress in that regard. UN وقال إن المنظمة، مع ذلك، ملتزمة بتحسين قياسات النتائج وأنها أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد.
    However, the Ministry of Public Health and Social Welfare had made some progress in that regard. UN واختتمت بقولها إن وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد.
    The World Bank, however, reported that Chad had made some progress against the Heavily Indebted Poor Countries Initiative completion-point triggers and on the achievement of several social-indicator targets. UN بيد أن البنك الدولي أفاد بأن تشاد أحرزت بعض التقدم في تحقيق شروط نقطة الإنجاز المطلوبة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفي تحقيق عدة أهداف للمؤشر الاجتماعي.
    It noted that the country had made some progress in the area of education, as well as social and economic progress since the lifting of economic sanctions. UN ولاحظت أن البلد أحرز بعض التقدم في مجال التعليم فضلاً عن التقدم الاجتماعي والاقتصادي منذ رفع العقوبات الاقتصادية.
    31. AI noted that the UAE authorities had made some progress on the recommendation to consider allowing female citizens married to non-citizens to pass on their nationality to their children. UN 31- لاحظت منظمة العفو الدولية أن سلطات الإمارات العربية المتحدة قد حققت بعض التقدم في تنفيذ التوصية الداعية إلى منح الجنسية لأبناء المواطنات المتزوجات من أشخاص غير مواطنين.
    It should therefore not be hard for the delegation to provide more detailed statistics, such as the number of sentences and of actual executions year by year, which would then allow the Committee to assess the extent to which extenuating circumstances had been applied by the courts or judge the dimensions that had made some capital cases nonmitigable. UN وليس من الصعب إذن على الوفد أن يأتي بإحصاءات أكثر تفصيلا، من قبيل عدد أحكام الإعدام وعدد حالات التنفيذ الفعلي لهذه الأحكام سنة بعد أخرى، مما سيمكن اللجنة بالتالي من تقدير مدى تطبيق الظروف المخففة من قبل المحاكم، وكذلك من الحكم على الأبعاد التي جعلت بعض أحكام الإعدام غير قابلة للتخفيف.
    While the Conference on Disarmament had made some modest progress, the long-awaited resumption of the FMCT negotiations had still not occurred. UN 52- ومضت قائلة إنه على الرغم من أن مؤتمر نزع السلاح قد حقق بعض التقدم البسيط، فإن استئناف المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي طال انتظاره لم يحدث بعد.
    The Committee had made some progress with the development of a General Comment on the right to participate in public affairs. UN واللجنة قد أحرزت تقدما أيضا في مجال وضع مشروع تعليق عام بشأن الحق في المشاركة في تناول الشؤون العامة.
    The expert meetings held in the course of the year had made some important recommendations. UN وأضاف قائلاً إن اجتماعات الخبراء المعقودة أثناء العام قدمت بعض التوصيات المهمة.
    He had made some proposals and had returned it to the Supreme Council, which was currently continuing its deliberations as the highest priority. UN وقد قدم بعض الاقتراحات وأعاده إلى المجلس الأعلى الذي يقوم في الوقت الراهن بمناقشته على سبيل الأولوية العليا.
    It had hoped to be in a position to reduce its debt to the United Nations but had had to meet emergency domestic needs instead although it had made some payments of assessed contributions in 2000. UN وكانت الحكومة تأمل في أن تتمكن من تقليص ما عليها من دين للأمم المتحدة، لكنها اضطرت بدلا من ذلك إلى تلبية الاحتياجات المحلية الطارئة، مع أنها سددت بعض المدفوعات من اشتراكاتها المقررة في عام 2000.
    Its minefield identification procedures had resulted in a significant reduction in areas suspected of contamination and it had made some progress in mine clearance. UN وقد أسفرت إجراءاتها الرامية إلى الكشف عن حقول الألغام عن تخفيض كبير في المساحات المشتبه بتلوثها، كما أحرزت بعض التقدم في مجال إزالة الألغام.
    In the report it was recognized that the Government of Iraq had made some progress in implementing measures to protect and promote the human rights of the Iraqi people, but it was noted that the impact of those measures on the overall human rights situation remained limited. UN وقد أقر التقرير بأن حكومة العراق أحرزت بعض التقدم في تنفيذ التدابير اللازمة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب العراقي، لكنه لاحظ أن أثر هذه التدابير على الحالة العامة لحقوق الإنسان يظل محدودا.
    On the other hand, it was a matter of some satisfaction that at least three of the permanent missions identified in previous reports as carrying substantial indebtedness had made some progress in reducing their debt. UN وقال إنه مما يدعو الى بعض الارتياح، من ناحية أخرى، أن ما لا يقل عن ثلاث بعثات دائمة محددة في التقارير السابقة على أنها مدينة بمبالغ كبيرة، أحرزت بعض التقدم في تخفيف ديونها.
    On the other hand, it was a matter of some satisfaction that at least three of the permanent missions identified in previous reports as carrying substantial indebtedness had made some progress in reducing their debt. UN وقال إنه مما يدعو الى بعض الارتياح، من ناحية أخرى، أن ما لا يقل عن ثلاث بعثات دائمة محددة في التقارير السابقة على أنها مدينة بمبالغ كبيرة، أحرزت بعض التقدم في تخفيف ديونها.
    Turkey therefore hoped that the European Union would review its monitoring mechanisms and would acknowledge that Turkey had made some progress in that field. UN وتأمل تركيا إذن في أن يعيد الاتحاد اﻷوروبي النظر في آليات المتابعة الخاصة به وأن يقر بأن تركيا قد أحرزت بعض التقدم في هذا المجال.
    10. In conclusion, she said it was clear that Jamaica had made some progress in achieving gender equality during the period under review but that major obstacles persisted. UN 10 - وفي الختام، قالت إنه من الواضح أن جامايكا أحرزت بعض التقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين خلال الفترة قيد الاستعراض، غير أن هناك عقبات رئيسية ما زالت موجودة.
    While the review found that UNFPA had made some progress especially with regard to coordination and advocacy, it identified challenges with regard to operational effectiveness and impact. UN ولئن أوضح الاستعراض أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أحرز بعض التقدم خاصة فيما يتعلق بالتنسيق والدعوة، فقد حدد تحديات تتعلق بفعالية التشغيل وتأثيره.
    I noted with great interest that the President of the Security Council announced yesterday that the Council had made some headway with respect to the proposal made by Argentina and New Zealand, and I am very much looking forward to seeing the result. UN وقد لاحظت باهتمام كبير أن رئيس مجلس اﻷمن قد أعلن باﻷمس أن المجلس قد أحرز بعض التقدم فيما يتصل بالاقتراح الذي تقدمت به اﻷرجنتين ونيوزيلندا، وأتطلع بتوق لرؤية نتائج هذا العمل.
    China noted that, despite numerous difficulties, Eritrea had made some major achievements, including the ratification in 2007 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the adoption of a law on female genital mutilation and actions plans for the protection of children rights and safe maternity. UN 63- وأشارت الصين إلى أن إريتريا قد حققت بعض الانجازات الرئيسية بالرغم من الصعوبات العديدة، منها التصديق في عام 2007 على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واعتماد قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وخطط عمل لحماية حقوق الطفل والأمومة الآمنة.
    In particular, it called on ECA to undertake more work on the potential impacts of Economic Partnership Agreements (EPAs) and other WTO-related agreements, noting that uncertainties in the outcome of such agreements had made some countries reluctant to pursue negotiations. UN ودعت لجنة الخبراء اللجنة الاقتصادية بصفة خاصة لإنجاز المزيد من العمل في مجال الآثار المحتملة لاتفاقات الشراكة الاقتصادية والاتفاقات الأخرى ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية على البلدان الأفريقية علماً بأن بعض حالات عدم اليقين فيما يتعلق بنتائج هذه الاتفاقات جعلت بعض البلدان تتردد في مواصلة المفاوضات.
    Although there were glimmers of hope that the Conference on Disarmament had made some progress this year, efforts to implement the 2009 Programme of Work and to start negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) -- Canada's top priority at the Conference -- have so far been unfruitful. UN ورغم أن هناك بصيصا من الأمل في أن يكون مؤتمر نزع السلاح قد حقق بعض التقدم هذا العام، إلا أن الجهود الرامية لتنفيذ برنامج عمل عام 2009 وبدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية - أولى أولويات كندا في المؤتمر - لم تكن مثمرة حتى الآن.
    The Secretariat had made some suggestions as to how to go beyond that and bring the issue to the public's attention, including identifying successful examples of sustainable development. UN وذكر أن الأمانة العامة قد قدمت بعض المقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها تجاوز ذلك ولَفْت انتباه الجمهور إلى المسألة، بما في ذلك تحديد أمثلة ناجحة للتنمية المستدامة.
    In cooperation with the United Nations Environment Programme, the Somalia and Eritrea Monitoring Group had made some proposals on curbing the charcoal exports from Somalia, and it informed that it was developing a draft Implementation Assistance Notice. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كان فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا قد قدم بعض المقترحات بشأن الحد من صادرات الفحم من الصومال، وأبلغ بأنه بصدد وضع مشروع مذكرة للمساعدة على التنفيذ.
    It had hoped to be in a position to reduce its debt to the United Nations but had had to meet emergency domestic needs instead although it had made some payments of assessed contributions in 2000. UN وكانت الحكومة تأمل في أن تكون في وضع يمكِّنها من تقليص ما عليها من دين للأمم المتحدة، لكنها اضطرت بدلا من ذلك لتلبية الاحتياجات المحلية الطارئة، مع أنها سددت بعض المدفوعات من اشتراكاتها المقررة في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more