"had reported" - Translation from English to Arabic

    • أبلغت عن
        
    • قد أبلغت
        
    • أبلغت عنه
        
    • قد أبلغ
        
    • أبلغ عن
        
    • قد أفادت
        
    • وقد أبلغت
        
    • وقد أفادت
        
    • وقد أبلغ
        
    • قد أفاد
        
    • قدم تقريرا
        
    • قدمت تقارير
        
    • قد ذكرت
        
    • وقد أفاد
        
    • أبلغوا عن
        
    Some Parties which had reported a few kilograms of consumption were found to be in non-compliance owing to a baseline of zero. UN وتبين أن بعض الأطراف التي أبلغت عن استهلاك كيلوغرامات قليلة هي في حالة عدم امتثال لأن خط الأساس يبلغ صفرا.
    Organizations that had reported their relevant activities in 2007 were invited to submit only new information in relation to what they had previously submitted. UN ودعيت المنظمات التي أبلغت عن أنشطتها ذات الصلة في عام 2007 إلى أن تقدم فقط ما يستجد من معلومات عما كانت قد قدمت من قبل.
    38. There are 54 States Parties that originally had reported that they had to fulfil the obligation contained in Article 5, paragraph 1 of the Convention. UN 38- هناك 54 دولة طرفاً كانت قد أبلغت منذ البداية أنها ستفي بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية.
    Bosnia and Herzegovina, in 2010, reported 145 fewer mines than it had reported in 2009. UN وأبلغت البوسنة والهرسك، في عام 2010، عن تراجع عدد الألغام التي تحتفظ بها ب145 لغماً عما كانت قد أبلغت عنه في عام 2009.
    The Party had reported all required data and appeared to be in compliance with all of its ODS reduction commitments, with the exception of its undertaking to ban imports of ODS-using equipment. UN وقال إن هذا الطرف كان قد أبلغ جميع البيانات المطلوبة ويبدو أنه ملتزم بجميع التزاماته الخاصة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون باستثناء قيامه بحظر واردات المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون.
    He also noted that the Panel had reported instances of Member States lacking the legislative capacity to implement asset-freeze measures. UN وأشار أيضا إلى أن الفريق أبلغ عن حالات افتقار الدول الأعضاء للقدرات التشريعية الكفيلة بتنفيذ تدابير تجميد الأصول.
    In the first reporting period, 51 States, or 57 per cent of the respondents, had reported having taken such measures UN وفي فترة الإبلاغ الأولى، كانت 51 دولة، أو 57 في المائة من الدول المجيبة، قد أفادت بأنها اتخذت مثل هذه التدابير.
    It recognized progress in human rights and that the High Commissioner for Human Rights had reported encouraging signs of improvement. UN وأقرت بالتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان وبأن المفوضة السامية لحقوق الإنسان أبلغت عن علامات تحسن مشجعة.
    Armenia had reported methyl bromide consumption in 2003 of zero. UN وكانت أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2003 يساوي صفراً.
    Armenia had reported methyl bromide consumption in 2003 of zero. UN وكانت أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2003 قدره صفر.
    Organizations that had reported their relevant activities in 2006 were invited to submit only new information in relation to what they had previously submitted. UN ودعيت المنظمات التي أبلغت عن أنشطتها ذات الصلة في عام 2006 بتقديم معلومات جديدة فقط ذات صلة بما قدمته من قبل.
    A member of the Committee had informed the meeting that Armenia had reported zero methyl bromide consumption in 2003 because demand in that year had been met from stockpiles within the country, which had now been exhausted. UN وقد أبلغ أحد أعضاء اللجنة الاجتماع بأن أرمينيا أبلغت عن استهلاك قدره صفر من بروميد الميثيل في 2003 نظراً لأن الطلب في هذه السنة تم تغطيته من المخزونات الموجودة داخل البلد، والتي نفذت الآن.
    Bulgaria, in 2010, reported 10 fewer mines than it had reported in 2009. UN وأبلغت بلغاريا، في عام 2010، عن تراجع عدد الألغام التي تحتفظ بها ب10 ألغام عما كانت قد أبلغت عنه في عام 2009.
    Significant mitigating factors were present, namely, the staff member had reported the misconduct voluntarily and prior to the discovery that the money was missing. UN وكانت هناك عوامل تخفيف هامة قائمة، وهي أن الموظف قد أبلغ عن سوء السلوك طواعية وقبل اكتشاف فقدان الأموال.
    At the time of preparing the present report, however, the Institute had reported total expenditure of Euro10 million on exploration activities. UN بيد أن المعهد، حتى وقت إعداد هذا التقرير، أبلغ عن إنفاق ما مجموعه 10 ملايين يورو على أنشطة الاستكشاف.
    At the time of writing, six other Member States of the Subcommission had reported heroin seizures for 2013. UN 48- وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت ستة من الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية قد أفادت بضبطيات من الهيروين في عام 2013.
    The complainant had reported the behaviour to her superiors, who failed to take adequate steps to stop the harassment. UN وقد أبلغت المدعية رؤساءها عن هذا السلوك، ولكنهم لم يتخذوا الخطوات الكافية لوقف المضايقة.
    NGOs had reported that the federal and state governments were not providing sufficient resources for protective measures. UN وقد أفادت منظمات غير حكومية بأن الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية لا تقدمان موارد كافية للتدابير الوقائية.
    The Party had reported that its consumption of the substance was all for laboratory and analytical uses. UN وقد أبلغ الطرف بأن جميع استهلاكه من هذه المادة كان من أجل الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    A number of non-governmental organizations had reported that the conditions in some maximum security prisons or units were particularly serious. UN وأشار إلى أن عددا من المنظمات غير الحكومية قد أفاد بأن اﻷوضاع خطيرة بصفة خاصة في بعض السجون أو الوحدات التي تخضع لاجراءات أمنية شديدة الصرامة.
    46. In June 2009, the Centre had reported to the Security Council on its work, and had been praised for its efforts. UN 46 - وأكدت أن المركز قدم تقريرا عن عمله في حزيران/ يونيه 2009 إلى مجلس الأمن وأُشيد به لما بذله من جهود.
    Israel had reported extensively on its investigations and findings. UN وكانت إسرائيل قد قدمت تقارير مفصلة عن عمليات التحقيق التي أجرتها وعن نتائجها.
    In 1997, the Government had reported that the person concerned had a long criminal record and had left the country illegally. UN وكانت الحكومة قد ذكرت في عام 1997 أن للشخص المعني سجلاً جنائياً طويلاً وأنه غادر البلد بصورة غير مشروعة.
    Thirteen parties operating under paragraph 1 of Article 5 had reported consumption in excess of 100 tonnes. UN وقد أفاد 13 طرفاً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عن استهلاك تجاوز مائة طن.
    All international election observers had reported that, since the adoption of the 1993 Constitution, the elections had been held freely and fairly. UN وكان جميع مراقبي الانتخابات الدوليين أبلغوا عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة منذ اعتماد دستور عام 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more