"had risen" - Translation from English to Arabic

    • ارتفع
        
    • ارتفعت
        
    • وارتفع
        
    • وارتفعت
        
    • قد زادت
        
    • وقد ازداد
        
    • قد ازداد
        
    • قد ازدادت
        
    • قد زاد
        
    • قد وصل
        
    • وقد زادت
        
    • وقد زاد
        
    • فقد زاد
        
    • لم يزد
        
    • قفزت
        
    In previous years, the number of social conflicts and the subsequent loss of working hours had risen considerably. UN في سنوات سابقة، ارتفع عدد الصراعات الاجتماعية وما تلاها من فقد خسارة ساعات العمل ارتفاعا كبيرا.
    The proportion of births with assisted delivery had risen by 23 percentage points, from 71.3 per cent in 1989 to 94.5 per cent. UN ارتفع معدل الولادة تحت الإشراف من 23 في المائة إلى 71.3 فـي المائـة في سنة 1989 ثم إلى 94.5 في المائة.
    In 2013 the number had risen to 42 per cent. UN وفي عام 2013، ارتفعت النسبة إلى 42 في المائة.
    While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. UN وفي حين أن الصادرات ارتفعت في مجملها فإن معظم الزيادة تركزت في بضعة ببلدان وهي تعتمد بقوة على السلع الأساسية.
    The infant and maternal mortality rates had considerably decreased, and life expectancy had risen to more than 60 years. UN وانخفضت معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية انخفاضاً كبيراً، وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى أكثر من 60 عاماً.
    Exports had risen by 129 per cent in 2005 and non-traditional exports had grown by an annual average of 18 per cent. UN وارتفعت الصادرات بنسبة 129 في المائة في عام 2005 ونمت الصادرات غير التقليدية بمتوسط سنوي بلغت نسبته 18 في المائة.
    As a consequence of that change, the number of women recruited for the national service had risen substantially. UN وكانت نتيجة هذا التغيير أن عدد النساء الموظفات في الخدمة المدنية الوطنية قد ارتفع بصورة ملموسة.
    After reunification, the number of women employed both in the civil service and in the private sector had risen significantly. UN وعقب عملية التوحيد، ارتفع بصورة ملحوظة عدد النساء اللائي يعملن في كل من مجالي الخدمة المدنية والقطاع الخاص.
    The unemployment rate had risen, and nearly 30 per cent of small businesses had suspended operations or declared themselves insolvent. UN كما ارتفع معدل البطالة وعلقت ما يقرب من ٣٠ في المائة من الشركات الصغرى عملياتها أو أعلنت إعسارها.
    The number of States parties had risen from 49 to 88. UN فقد ارتفع عدد الدول الأطراف من 49 إلى 88 دولة.
    The numbers of children enrolling in elementary school had risen markedly and more of them were reaching fifth grade. UN وإن عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية ارتفع بدرجة كبيرة، وإن عددا أكبر منهم يصل إلى الصف الخامس.
    Women were increasingly moving into the service sector and the number of self-employed women had risen considerably. UN وزاد انتقال المرأة إلى قطاع الخدمات كما ارتفع بشكل كبير عدد النساء اللائي يعملن لحسابهن.
    He said that delivery was up to $43 million and that approvals had risen to $52 million. UN وقال إن التسليم كان بمستوى ٤٣ مليون دولار وأن الاعتمادات ارتفعت الى ٥٢ مليون دولار.
    Also on a positive note, women’s levels of education had risen and growing numbers were entering an increasing diversity of professions. UN وعلى الجانب اﻹيجابي أيضا، ذكرت أن مستويات تعليم المرأة قد ارتفعت وأخذت أعداد متزايدة تدخل في مهن متزايدة التنوع.
    In 1974, prices of petroleum had risen sharply, and in 1980, Governments were fighting against air pollution generated by the transportation sector. UN وفي عام 1974، ارتفعت أسعار البترول ارتفاعا كبيرا، وفي عام 1980، بدأت الحكومات تحارب تلوث الهواء الناجم عن قطاع النقل.
    The national currency had been revalued, thanks to which salaries and pensions had risen, benefiting both women and men. UN وأُعيد تقييم العملة الوطنية، وبفضل ذلك ارتفعت المرتبات والمعاشات التقاعدية، مما أفاد المرأة والرجل على حد سواء.
    In 2002, the proportion of university graduate women on the Icelandic labour market had risen to 47.1%. UN وفي عام 2002 ارتفعت نسبة خريجات الجامعة في سوق العمل الأيسلندي إلى 47.1 في المائة.
    Infant mortality had dropped to 7.5 per 1000 and life expectancy had risen to 78 years for women and 75 years for men. UN وانخفضت نسبة وفيات حديثي الولادة إلى 7,5 لكل ألف وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى 78 سنة للإناث و 75 سنة للذكور.
    Food and energy prices in international markets had risen considerably. UN وارتفعت أسعار الأغذية والطاقة في الأسواق الدولية بشكل كبير.
    He noted that overall expenditure had remained stable at $4.77 billion, though expenditure under regular resources had risen by 7 per cent. UN وأشار إلى أن إجمالي النفقات ظل مستقرا على مستوى 4.77 بلايين دولار، على الرغم من النفقات في إطار الموارد العادية قد زادت بنسبة 7 في المائة.
    The number of signatory States had risen to 178. UN وقد ازداد عدد الدول الموقعة إلى ١٧٨ دولة.
    Of particular concern was the fact that the percentage of cases involving minors had risen. UN ومما يثير القلق الشديد أن النسبة المئوية للقضايا التي شملت أشخاصاً قُصَّر قد ازداد عددها.
    ODA to the least developed countries had risen substantially over the past five years. UN وأردف قائلا إن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا قد ازدادت بشكل ملموس خلال السنوات الخمس الماضية.
    Infant mortality had risen while the birth rate had fallen. UN وأن معدل وفيات الرضع قد زاد ونسبة المواليد قد هبطت.
    The number of planned beneficiaries had risen to 3,820,000 by that date. UN وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ.
    The Office's budget had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply. UN وقد زادت ميزانية المكتب زيادة كبيرة، غير أن حجم تدفقات اللاجئين قد ارتفع، مع ذلك، بصورة أكثر حدة.
    The number of applications had risen since the introduction of new legislation. UN وقد زاد عدد هذه الطلبات منذ تقديم التشريع الجديد.
    Yet despite obstacles, the number of children in school had risen. UN ومع ذلك، ورغم المعوقات، فقد زاد عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس.
    Whereas the total value of procurement at Headquarters had risen from $54 million in 1990 to $500 million in 1995, the number of staff members had not been increased proportionately. UN ورغما عن أن القيمة الكلية للمشتريات في المقر ارتفعت من ٥٤ مليون دولار في عام ١٩٩٠ الى ٥٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥، لم يزد عدد الموظفين بالتناسب.
    By 1998, this had risen to 29 per cent, and by 2010 to 47 per cent, and 68 per cent of the extreme poor. UN وبحلول عام 1998 ارتفعت هذه النسبة إلى 29 في المائة، ثم قفزت إلى 47 في المائة بحلول عام 2010، وتشكل نسبة 68 في المائة من حالات الفقر المدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more