In previous years, the number of social conflicts and the subsequent loss of working hours had risen considerably. | UN | في سنوات سابقة، ارتفع عدد الصراعات الاجتماعية وما تلاها من فقد خسارة ساعات العمل ارتفاعا كبيرا. |
The proportion of births with assisted delivery had risen by 23 percentage points, from 71.3 per cent in 1989 to 94.5 per cent. | UN | ارتفع معدل الولادة تحت الإشراف من 23 في المائة إلى 71.3 فـي المائـة في سنة 1989 ثم إلى 94.5 في المائة. |
In 2013 the number had risen to 42 per cent. | UN | وفي عام 2013، ارتفعت النسبة إلى 42 في المائة. |
While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. | UN | وفي حين أن الصادرات ارتفعت في مجملها فإن معظم الزيادة تركزت في بضعة ببلدان وهي تعتمد بقوة على السلع الأساسية. |
The infant and maternal mortality rates had considerably decreased, and life expectancy had risen to more than 60 years. | UN | وانخفضت معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية انخفاضاً كبيراً، وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى أكثر من 60 عاماً. |
Exports had risen by 129 per cent in 2005 and non-traditional exports had grown by an annual average of 18 per cent. | UN | وارتفعت الصادرات بنسبة 129 في المائة في عام 2005 ونمت الصادرات غير التقليدية بمتوسط سنوي بلغت نسبته 18 في المائة. |
As a consequence of that change, the number of women recruited for the national service had risen substantially. | UN | وكانت نتيجة هذا التغيير أن عدد النساء الموظفات في الخدمة المدنية الوطنية قد ارتفع بصورة ملموسة. |
After reunification, the number of women employed both in the civil service and in the private sector had risen significantly. | UN | وعقب عملية التوحيد، ارتفع بصورة ملحوظة عدد النساء اللائي يعملن في كل من مجالي الخدمة المدنية والقطاع الخاص. |
The unemployment rate had risen, and nearly 30 per cent of small businesses had suspended operations or declared themselves insolvent. | UN | كما ارتفع معدل البطالة وعلقت ما يقرب من ٣٠ في المائة من الشركات الصغرى عملياتها أو أعلنت إعسارها. |
The number of States parties had risen from 49 to 88. | UN | فقد ارتفع عدد الدول الأطراف من 49 إلى 88 دولة. |
The numbers of children enrolling in elementary school had risen markedly and more of them were reaching fifth grade. | UN | وإن عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية ارتفع بدرجة كبيرة، وإن عددا أكبر منهم يصل إلى الصف الخامس. |
Women were increasingly moving into the service sector and the number of self-employed women had risen considerably. | UN | وزاد انتقال المرأة إلى قطاع الخدمات كما ارتفع بشكل كبير عدد النساء اللائي يعملن لحسابهن. |
He said that delivery was up to $43 million and that approvals had risen to $52 million. | UN | وقال إن التسليم كان بمستوى ٤٣ مليون دولار وأن الاعتمادات ارتفعت الى ٥٢ مليون دولار. |
Also on a positive note, women’s levels of education had risen and growing numbers were entering an increasing diversity of professions. | UN | وعلى الجانب اﻹيجابي أيضا، ذكرت أن مستويات تعليم المرأة قد ارتفعت وأخذت أعداد متزايدة تدخل في مهن متزايدة التنوع. |
In 1974, prices of petroleum had risen sharply, and in 1980, Governments were fighting against air pollution generated by the transportation sector. | UN | وفي عام 1974، ارتفعت أسعار البترول ارتفاعا كبيرا، وفي عام 1980، بدأت الحكومات تحارب تلوث الهواء الناجم عن قطاع النقل. |
The national currency had been revalued, thanks to which salaries and pensions had risen, benefiting both women and men. | UN | وأُعيد تقييم العملة الوطنية، وبفضل ذلك ارتفعت المرتبات والمعاشات التقاعدية، مما أفاد المرأة والرجل على حد سواء. |
In 2002, the proportion of university graduate women on the Icelandic labour market had risen to 47.1%. | UN | وفي عام 2002 ارتفعت نسبة خريجات الجامعة في سوق العمل الأيسلندي إلى 47.1 في المائة. |
Infant mortality had dropped to 7.5 per 1000 and life expectancy had risen to 78 years for women and 75 years for men. | UN | وانخفضت نسبة وفيات حديثي الولادة إلى 7,5 لكل ألف وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى 78 سنة للإناث و 75 سنة للذكور. |
Food and energy prices in international markets had risen considerably. | UN | وارتفعت أسعار الأغذية والطاقة في الأسواق الدولية بشكل كبير. |
He noted that overall expenditure had remained stable at $4.77 billion, though expenditure under regular resources had risen by 7 per cent. | UN | وأشار إلى أن إجمالي النفقات ظل مستقرا على مستوى 4.77 بلايين دولار، على الرغم من النفقات في إطار الموارد العادية قد زادت بنسبة 7 في المائة. |
The number of signatory States had risen to 178. | UN | وقد ازداد عدد الدول الموقعة إلى ١٧٨ دولة. |
Of particular concern was the fact that the percentage of cases involving minors had risen. | UN | ومما يثير القلق الشديد أن النسبة المئوية للقضايا التي شملت أشخاصاً قُصَّر قد ازداد عددها. |
ODA to the least developed countries had risen substantially over the past five years. | UN | وأردف قائلا إن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا قد ازدادت بشكل ملموس خلال السنوات الخمس الماضية. |
Infant mortality had risen while the birth rate had fallen. | UN | وأن معدل وفيات الرضع قد زاد ونسبة المواليد قد هبطت. |
The number of planned beneficiaries had risen to 3,820,000 by that date. | UN | وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ. |
The Office's budget had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply. | UN | وقد زادت ميزانية المكتب زيادة كبيرة، غير أن حجم تدفقات اللاجئين قد ارتفع، مع ذلك، بصورة أكثر حدة. |
The number of applications had risen since the introduction of new legislation. | UN | وقد زاد عدد هذه الطلبات منذ تقديم التشريع الجديد. |
Yet despite obstacles, the number of children in school had risen. | UN | ومع ذلك، ورغم المعوقات، فقد زاد عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس. |
Whereas the total value of procurement at Headquarters had risen from $54 million in 1990 to $500 million in 1995, the number of staff members had not been increased proportionately. | UN | ورغما عن أن القيمة الكلية للمشتريات في المقر ارتفعت من ٥٤ مليون دولار في عام ١٩٩٠ الى ٥٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥، لم يزد عدد الموظفين بالتناسب. |
By 1998, this had risen to 29 per cent, and by 2010 to 47 per cent, and 68 per cent of the extreme poor. | UN | وبحلول عام 1998 ارتفعت هذه النسبة إلى 29 في المائة، ثم قفزت إلى 47 في المائة بحلول عام 2010، وتشكل نسبة 68 في المائة من حالات الفقر المدقع. |