The committee responsible for the review had so far completed work on the first 120 articles of the text. | UN | وأن اللجنة المسؤولة عن إعادة النظر فيه قد أتمت العمل حتى اﻵن في اﻟ٠٢١ مادة اﻷولى منه. |
She therefore regretted that the Committee had so far failed to reach agreement on the mode of financing. | UN | ولذا فإنها تعرب عن أسفها لفشل اللجنة حتى اﻵن في التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة التمويل. |
Thirteen of the cases involved staff members and disciplinary action had so far been taken in six cases. | UN | وتورط موظفون في ثلاث عشرة من الحالات واتخذت حتى اﻵن إجراءات تأديبية في ست حالات. شكر |
However, regional initiatives, especially in developing countries, had so far been constrained by logistical and financial difficulties. | UN | غير أن المبادرات اﻹقليمية، وخاصة في البلدان النامية، قد أعاقتها حتى اﻵن صعوبات لوجيستية ومالية. |
It should not be forgotten, however, that there remained 17 Territories whose people had so far not been able to exercise that right. | UN | لكن ينبغي ألا ننسى أن هناك ١٧ إقليما لم تتمكن شعوبها لحد اﻵن من ممارسة ذلك الحق. |
The analysis provided by UNCTAD in these areas of work had so far proven to be beneficial and valuable. | UN | ولقد تبيّن أن التحليل الذي يوفره اﻷونكتاد في هذه المجالات من مجالات العمل مفيد وقيم حتى اﻵن. |
The Court’s financial resources and staffing had so far not kept pace with the increased number of cases with which it was seized. | UN | إذ عجزت موارد المحكمة المالية وملاكها الوظيفي حتى اﻵن عن مواكبة الزيادة في عدد القضايا المعروضة عليها. |
The Correctional Services had great expectations of the programme, which had so far yielded very good results. | UN | وتعقد السلطات آمالا كبيرة على هذا البرنامج الذي أسفر حتى اﻵن عن نتائج طيبة. |
He said that all attempts at negotiation between the National Liberation Army and the Federal Government had so far failed. | UN | وقال إن جميع محاولات التفاوض بين جيش التحرير الوطني والحكومة الفيدرالية قد فشلت حتى اﻵن. |
With regard to the High-level Meeting on LDCs’ Trade Development, the follow-up had so far not met expectations. | UN | وفيما يتعلق بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنمية تجارة أقل البلدان نمواً، قال إن المتابعة لم تحقق حتى اﻵن التوقعات. |
As a thorough investigation had to be made into each individual situation, it had so far only been possible to resolve a limited number of cases. | UN | وبما أن كل حالة فردية يجب أن تكون موضعاً لتحقيق متعمق، لم تتم تسوية إلاﱠ عدد محدود من الحالات حتى اﻵن. |
Slovakia was still in a transition phase and had so far made appreciable progress. | UN | وقال إن سلوفاكيا لا تزال في حالة تحول وإنها قد حققت حتى اﻵن أوجه تقدم لا يُستهان بها. |
This issue had so far been sidetracked in debates in other forums. | UN | ولقد عولجت هذه المسألة حتى اﻵن على هامش المناقشات في محافل أخرى. |
On the other hand, no Government had so far argued that the conditions for attribution should be more restrictively defined. | UN | ومن جهة أخرى، لم تذكر أي حكومة حتى اﻵن أن شروط تحميل المسؤولية يجب أن تحدد بصورة أكثر حصرا. |
It was true that many weapons were still circulating in Haiti: the disarmament operation had so far been almost exclusively confined to heavy weapons. | UN | ولا شك أن ثمة أسلحة كثيرة ما زالت موضع تداول في هايتي: ونزع السلاح قاصر حتى اﻵن على اﻷسلحة الثقيلة. |
The Federal Government had so far been hesitant to become involved in the public debate taking place on the issue. | UN | ولا تزال الحكومة الاتحادية حتى اﻵن مترددة في المشاركة في الجدال العام القائم حول هذه المسألة. |
The same speaker concluded that the urgent mechanisms of the various treaty bodies had so far, unfortunately, not proved to be very successful. | UN | واختتم المتحدث كلمته قائلا إن اﻵليات العاجلة لمختلف الهيئات المنشأة بموجب صكوك لم تكلل حتى اﻵن بنجاح كبير لﻷسف. |
On the other hand, if the discussion we have had so far is to be considered sufficient, there are a couple of comments I should like to make on the text itself. | UN | ومن جهة أخرى، لو أعتبر المناقشة التي أجريناها حتى اﻵن كافية، فثمة ملاحظتان أود أن أبديهما بشأن النص نفسه. |
The Secretariat was extremely conscientious about reimbursing such borrowings, and had so far avoided borrowing from the accounts of ongoing missions. | UN | وأن اﻷمانة العامة حريصة جدا على تسديد المبالغ التي تم اقتراضها وأنها تفادت حتى اﻵن الاقتراض من حسابات البعثات الجارية. |
Moreover, the repeated requests for additional resources that would provide the Centre with the necessary staff to handle such work had so far proved unsuccessful. | UN | وفضلا عن ذلك باءت بالفشل حتى اﻵن الطلبات المتكررة على موارد إضافية توفر للمركز الموظفين اللازمين لمعالجة هذا العمل. |
The report noted that the High Court of Justice had so far refrained from discussing the legality of such interrogations. | UN | وجاء في التقرير أن محكمة العدل العليا امتنعت لحد اﻵن عن مناقشة شرعية تلك الاستجوابات. |
The Government was conducting an inquiry which had so far led to the arrest of five Mai-Mai militiamen. | UN | وتجرى الحكومة تحقيقا أسفر حتى الآن عن اعتقال خمسة أفراد من ميليشيات مأي - مأي. |