"had spent" - Translation from English to Arabic

    • أنفقت
        
    • قضى
        
    • أمضى
        
    • قضوا
        
    • أمضوا
        
    • أمضت
        
    • أنفق
        
    • قضاها
        
    • قضت
        
    • مكث
        
    • وأنفقت
        
    • وأنفق
        
    • قد أمضيا
        
    • قضوها
        
    • قضيا
        
    Despite those cuts and the banking crisis, it had spent huge sums lobbying Congress to influence annexationist legislation. UN وعلى الرغم من هذه التخفيضات والأزمة المصرفية أنفقت مبالغ طائلة وهي تمارس الضغط على الكونغرس للتأثير في تشريعات الضم.
    In 2006, the Korea International Cooperation Agency had spent $25.5 million on ICT cooperation. UN وفي عام 2006، أنفقت وكالة التعاون الدولي الكورية 25.5 مليون دولار على التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    His Government called for the liberation of Oscar López Rivera, who had spent over three decades in prison. UN وأن حكومته تدعو للإفراج عن أوسكار لوبيس ريفيرا، الذي قضى أكثر من ثلاثة عقود في السجن.
    Four persons accused of the assassination of Prime Minister Rafik Al Hariri had spent three years and eight months in custody before being released. UN فقد أمضى أربعة أشخاص متهمين في قضية اغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري ثلاث سنوات وثمانية أشهر في السجن قبل أن يطلق سراحهم.
    He emphasized the hardship faced by those who had spent years in the refugee camps and who suffered with every further delay in the implementation of the Plan. UN وشدد على معاناة أولئك الذين قضوا سنوات في مخيمات اللاجئين والذين يعانون من جراء كل تأخير جديد في تنفيذ خطة التسوية.
    Both male and female cases indicated to the Special Rapporteur that they had spent several years in the neighbouring country before seeking to leave the country. UN وأخبر كل من الرجال والنساء المقرر الخاص بأنهم أمضوا سنوات عدة في البلد المجاور قبل سعيهم إلى مغادرته.
    It had spent time discussing what boundaries it would set for its assessment, both in space and in time. UN وقد أمضت وقتاً تناقش فيه الحدود التي سوف تضعها من أجل تقييمها، من حيث المكان والزمان.
    UNDP informed the Board that it had spent considerable time in trying to identify and investigate the amounts, some for as long as 18 months. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه قد أنفق وقتا طويلا في محاولة تحديد المبالغ واستقصائها، وأن بعضها استغرق 18 شهرا.
    Indeed, as at 1998, Africa had spent as much on debt interest payments as on capital spending. UN وبالفعل، أنفقت أفريقيا في عام 1998 على خدمة الدين المبلغ نفسه الذي أنفقته على الإنفاق الرأسمالي.
    By that time, Ms. Rouse-Madakor had spent more than US$ 200,000 of the misdirected funds. UN وكانت قد أنفقت منه آنذاك ما يزيد على 000 200 دولار.
    The United Kingdom had spent over £200 million in development assistance to the Territories since 1990. UN وقد أنفقت المملكة المتحدة ما يربو على ٢٠٠ مليون جنيه استرليني على المساعدة اﻹنمائية المقدمة لﻷقاليم منذ عام ١٩٩٠.
    A man who had spent his entire life exploiting weaknesses in the financial system would surely chafe at such restrictions. Open Subtitles رجل قد قضى كل حياته مستغلاً انخفاضات قيمة العملة في النظام المالي سيثار بمثل هذا التقييد بكل تأكيد
    At the time of the visit, which took place at around 10 a.m., there was a detainee in the cell who had spent the night there. UN وفي وقت الزيارة، التي جرت حوالي الساعة العاشرة صباحاً، كان في الزنزانة شخص محتجز قضى الليلة فيها.
    Another member added that, according to his calculations, he had spent over 550 hours in the Council since his country was elected a member at the beginning of the year. UN وأضاف عضو آخر أنه، وفقا لحساباته، قضى أكثر من 550 ساعة في المجلس منذ انتخب بلده عضوا في مطلع العام.
    Four persons accused of the assassination of Prime Minister Rafik Al Hariri had spent three years and eight months in custody before being released. UN فقد أمضى أربعة أشخاص متهمين في قضية اغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري ثلاث سنوات وثمانية أشهر في السجن قبل أن يطلق سراحهم.
    In addition, he had spent four days on a small stool and had been suspended for three or four days, which he described as worse than beating. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أمضى أربعة أيام على مقعد صغير وعُلق لمدة ثلاثة أو أربعة أيام، وهو ما وصفه بأنه أسوأ من الضرب.
    Seven of them had been convicted, but they were released because the time they had spent in detention exceeded the term of imprisonment to which they were sentenced. UN وقد أدين سبعة منهم ولكن أطلق سراحهم لأنهم قضوا في الحجز فترة أطول من مدة العقوبة المفروضة عليهم.
    By 2003, the number of men who in their opinion had spent enough time with their children had doubled. UN وبحلول عام 2003، كان عدد الرجال الذين أمضوا في رأيهم وقتا كافيا مع أطفالهم قد تضاعف.
    On the other hand, the Committee had spent 12 weeks approving the regular budget, which amounted each year to less than half the peacekeeping budget. UN ومن ناحية أخرى، أمضت اللجنة 12 أسبوعا للموافقة على الميزانية العادية، التي تبلغ سنويا أقل من نصف ميزانية حفظ السلام.
    His country had spent billions of dollars supporting refugees, including their education. UN وقال إن بلده قد أنفق بلايين الدولارات لدعم اللاجئين، بما في ذلك تعليمهم.
    He asked the Independent Expert exactly how many days in the course of his visit to the Sudan he had spent in Darfur. UN وتساءل عن المدة التي قضاها الخبير أثناء زيارته للسودان والتي خصصها لدارفور.
    Pavleck had spent recent years guiding the career of Mighty Maggie Townsend. Open Subtitles بافليك قضت آخر سنواتها تشرف على مسيرة الرائعة ماغي تاونسيند‫. ‬
    In 2004, a multinational team of 11 professional investigators had spent four months in Bunia investigating the allegations. UN وفي عام 2004، مكث فريق متعدد الجنسيات مؤلف من 11 محققا متخصصا أربعة أشهر في بونيا يحقق في هذه الادعاءات.
    State Government had spent Rs. 23 million for vocational training classes in all districts. UN وأنفقت حكومة الولاية 23 مليون روبية على فصول التدريب المهني في جميع المقاطعات.
    The Fund had spent more than $2 billion on projects to support agricultural development, fight hunger and support the MDGs and the sustainable development goals. UN وأنفق الصندوق نحو 2 مليار دولار في قطاع التنمية الزراعية ومكافحة الجوع لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة.
    They had spent the day selling newspapers and had a small amount of money on them, which the policemen took. UN وذكر أنهما قد أمضيا ذلك اليوم في بيع الصحف وكان بحوزتهما مبلغ من المال أخذه الشرطيان.
    In particular, he wished to hear from the delegation why 10 of its members had been taken into custody and prosecuted, and how much time they had spent in custody. UN وسأل بصفة خاصة، عن أسباب اعتقال 10 من أعضائها ومحاكمتهم وعن المدة التي قضوها في السجن.
    37. The Commission noted that its secretariat and the Office of Conference Services of the United Nations Secretariat had spent a significant amount of time in making arrangements for the meeting of the Working Group and had incurred some expenses in that regard. UN ٣٧ - لاحظت اللجنة أن أمانتها ومكتب خدمات المؤتمرات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة قد قضيا قدرا كبيرا من الوقت في اتخاذ الترتيبات لاجتماع الفريق العامل وتكبدا بعض النفقات في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more