"had voted against" - Translation from English to Arabic

    • صوت ضد
        
    • صوتت ضد
        
    • صوّت ضد
        
    • صوتوا ضد
        
    • قد صوَّت ضد
        
    • صوّتت ضد
        
    • قد صوت معارضا
        
    • قد صوتت معارضة
        
    • أدلت بصوتها معارضة
        
    • صوّت معارضاً
        
    • قد صوتت معارِضة
        
    • قد صوَّتت ضد
        
    • عارضت
        
    • التصويت ضد
        
    • صوت ضده
        
    However, it agreed with the arguments of the Group of African States and had voted against the draft resolution. UN إلا أن الوفد يتفق مع الحجج التي قدمتها مجموعة الدول الأفريقية، ولذلك فقد صوت ضد مشروع القرار
    In that regard, his delegation had voted against the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده قد صوت ضد مشروع القرار.
    The States members of the European Union had voted against the draft decision. UN وقال إن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي صوتت ضد مشروع المقرر.
    Nevertheless, it continued to cherish the firm hope that those States which had voted against the Statute would eventually join with others in supporting it. UN غــير أنه لا يزال يراودها أمل قوي في أن تقوم الدول التي صوتت ضد النظام الأساسي بالانضمام إلى الدول الأخرى.
    He had voted against the draft resolution, as it went against his country's statute law. UN واختتم حديثه قائلاً إنه قد صوّت ضد مشروع القرار لأنه يتعارض مع القانون التشريعي لبلده.
    The members of the European Union had voted against the draft decision because they believed it undermined the authority of the Secretary-General as chief administrative officer. UN وأعضاء الاتحاد اﻷوروبي قد صوتوا ضد مشروع المقرر ﻷنهم يرون أنه يقوض سلطة اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي.
    His delegation had voted against the draft resolution because the text did not reflect in a balanced manner the situation of indigenous peoples and immigrants in Canada. UN وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا.
    His delegation had voted against the draft resolution because it was selective and politicized. UN وأوضح أن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه انتقائي وسياسي الدافع.
    It was regrettable that the United States delegation had voted against the draft resolution. UN وإن من المؤسف أن وفد الولايات المتحدة صوت ضد مشروع القرار.
    His delegation had voted against the proposal for purely procedural reasons. UN وقال إن وفد بلده قد صوت ضد الاقتراح لأسباب إجرائية محضة.
    His delegation had voted against the draft resolution because it could not support a political declaration which might be interpreted as a ban on all forms of human cloning. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر.
    His delegation had voted against the Declaration because of its vague language. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد الإعلان لأن لغته مبهمة.
    His delegation had voted against the draft resolution but not against the Council as a body. UN وقال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لكنه لم يصوت ضد المجلس من حيث كونه هيئة.
    It was to be hoped that States which had voted against the adoption of the Statute would put aside their misgivings and continue to offer their valuable contributions to the establishment of the Court. UN وتمنى أن تطرح الدول التي صوتت ضد اعتماد النظام اﻷساسي شكوكها جانبا وأن تستمر في تقديم إسهاماتها القيﱢمة ﻹنشاء المحكمة.
    That should be obvious to all States that supported peace, even those that had voted against the draft resolution or abstained. UN وهو ما ينبغي أن يكون واضحاً أمام جميع الدول التي تدعم السلام، حتى تلك التي صوتت ضد مشروع القرار أو امتنعت عن التصويت.
    The United States had voted against the resolution because it risked compromising the efforts of the parties involved in the direct negotiations. UN وذكر أن الولايات المتحدة صوتت ضد القرار ﻷنه قد يعرض للخطر جهود اﻷطراف المشاركة في مفاوضات مباشرة.
    Therefore, the notion that a woman could not be President because the citizens' Majlis had voted against it was unacceptable. UN لذا، فإن المفهوم القائل بأنه لا يمكن للمرأة أن تكون رئيسة لأن مجلس المواطنين صوّت ضد ذلك، هو أمر غير مقبول.
    Members of the European Union had voted against the resolution because it was unbalanced and did not make any constructive contribution to the debate, and strongly urged the sponsors to think seriously before submitting the same resolution at the next session of the General Assembly. UN وأشارت إلى أن أعضاء الاتحاد الأوروبي صوتوا ضد القرار لأنه غير متوازن ولا يسهم بصورة بناءة في المناقشة العامة وهُم يحثون بقوة مقدمي مشروع القرار على التفكير ملياً قبل تقديم القرار نفسه في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    16. Mr. Gass (Switzerland) said that unlike in previous years, his delegation had voted against the draft resolution. UN 16 - السيد غاس (سويسرا): قال إن وفد بلده قد صوَّت ضد مشروع القرار، خلافا لما قام به في السنوات السابقة.
    The record should show that the majority had voted against a selective quotation from the Charter. UN ويوضّح سجل الجلسة أن الأغلبية صوّتت ضد اقتباس انتقائي من الميثاق.
    Mr. USUI (Japan) said that his delegation had voted against the draft resolution. UN ٤٢ - السيد أوسوي )اليابان(: قال إن وفده قد صوت معارضا مشروع القرار.
    9. Mr. Babadoudou (Benin) pointed out that most of the delegations that had requested more time had voted against the motion without waiting for instructions from their Governments. UN 9 - السيد بابادودو (بنن): أشار إلى أن معظم الوفود التي طلبت مزيدا من الوقت قد صوتت معارضة للإجراء بدون الانتظار للتعليمات من حكوماتها.
    He thanked the Member States who had voted against the draft resolution or abstained in the voting. UN وشكر الدول الأعضاء التي أدلت بصوتها معارضة مشروع القرار أو امتنعت عن التصويت.
    65. Sir John Sawers (United Kingdom) said that his delegation had voted against the draft resolution because it considered that the obligation imposed on the United Nations to publicize information on decolonization constituted an unwarranted drain on the Organization's scarce resources. UN 65 - سير جون ساورس (المملكة المتحدة): قال إن وفده صوّت معارضاً مشروع القرار لأنه يعتبر أن الالتزام المفروض على الأمم المتحدة بنشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار يستنزف بشكل لا مبرر له ما للمنظمة من موارد قليلة.
    Yemen believed strongly that disputes were best resolved through dialogue and regretted the fact that certain States had voted against the proposed amendments. UN ويعتقد اليمن اعتقادا قويا بأن المنازعات تسوى على أحسن وجه عن طريق الحوار ويأسف لحقيقة أن دولا معينة قد صوتت معارِضة للتعديلات المقترحة.
    For those reasons, Ecuador had voted against the draft resolution. UN ولهذه الأسباب فإن إكوادور قد صوَّتت ضد مشروع القرار.
    The draft resolution included certain references that were questionable from a legal standpoint; however, unlike most of the other Member States of the European Union, which had voted against the text, his delegation had decided to abstain. UN ومع أن وفده يعلم أن في القرار بعض الإشارات التي يمكن الاختلاف بشأنها من وجهة النظر القانونية، فإنه قد قرر الامتناع عن التصويت، خلافا لمعظم الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي عارضت النص.
    It was for those reasons that the States members of the European Union had voted against the proposed amendment. UN واختتم قائلا إن تلك هي الأسباب التي دفعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    As the present draft resolution did not adequately deal with them, his delegation had voted against it. UN وبما أن مشروع القرار الحالي لا يعالج على نحو ملائم جميع هذه النقاط فإن وفده صوت ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more