"had yet to ratify" - Translation from English to Arabic

    • لم تصدق بعد على
        
    • لم تُصدّق بعد على
        
    • لم تصدِّق بعد
        
    Action 13. As a part of its 2010 G8 presidency, Canada launched an initiative that made diplomatic representations on behalf of the G8 in States that had yet to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN الإجراء 13 - قامت كندا في إطار رئاستها لمجموعة الثمانية بإطلاق مبادرة بإجراء اتصالات دبلوماسية نيابة عن مجموعة الثمانية مع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Owing to capacity and resource issues, the country had yet to ratify the other core human rights conventions, but was considering doing so. UN ونظراً للاعتبارات المتعلقة بالقدرات والموارد، فإن جزر مارشال لم تصدق بعد على الاتفاقيات الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان، لكنها تفكر في القيام بذلك.
    30. France noted that Croatia had yet to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 30- وأشارت فرنسا إلى أن كرواتيا لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    It noted with appreciation that 26 States had ratified the Convention and 88 States had signed it, and invited all States that had yet to ratify the Convention to do so and to accept the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN ولاحظ مع التقدير أن 26 دولة قد صدقت على الاتفاقية وأن 88 دولة قد وقعت عليها، ودعا جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك وأن تقبل اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و 32.
    68. The United States was one of the few countries that had yet to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN 68 - ومضت قائلة إن الولايات المتحدة أحد البلدان القليلة التي لم تُصدّق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    31. It was noted that as the international community approached the fiftieth anniversary of the Convention relating to the Status of Refugees, some States had yet to ratify the Convention and that some of those who had ratified it did not respect its principles and provisions. UN 31- ولوحظ أنه مع اقتراب المجتمع الدولي من الاحتفال بالذكرى الخمسين للاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين أن بعض الدول لم تصدِّق بعد على الاتفاقية وأن بعض الدول التي صدَّقت عليها لا تحترم مبادئها وأحكامها.
    The 2010 Conference must adopt a resolution on banning the development and production of new nuclear weapons and urge countries that had yet to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to do so, in order to expedite its entry into force. UN ويتعين على مؤتمر عام 2010 اعتماد قرار يحظر تطوير وإنتاج الأسلحة النووية الجديدة، ويحث البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك من أجل الإسراع في بدء نفاذها.
    The 2010 Conference must adopt a resolution on banning the development and production of new nuclear weapons and urge countries that had yet to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to do so, in order to expedite its entry into force. UN ويتعين على مؤتمر عام 2010 اعتماد قرار يحظر تطوير وإنتاج الأسلحة النووية الجديدة، ويحث البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك من أجل الإسراع في بدء نفاذها.
    54. Japan stated that Kiribati had yet to ratify most of the core international human rights instruments, asking about the efforts aimed at ratifying those instruments. UN 54- وذكرت اليابان أن كيريباس لم تصدق بعد على معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، واستفسرت عن الجهود الرامية إلى التصديق على تلك الصكوك.
    39. Nigeria noted that Spain had yet to ratify the International Covenant on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, and asked about efforts to ratify that instrument. UN 39- ولاحظت نيجيريا أن إسبانيا لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وسألت عن الجهود المبذولة في سبيل التصديق على هذا الصك.
    1. Amnesty International (AI) noted that Mongolia had yet to ratify several international instruments. UN 1- لاحظت منظمة العفو الدولية أن منغوليا لم تصدق بعد على عدة صكوك دولية(2).
    Action 13: As a part of its 2010 presidency of the Group of Eight, Canada launched an ongoing initiative that makes diplomatic representations on behalf of the Group of Eight in States that had yet to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN الإجراء 13: قامت كندا في إطار رئاستها لمجموعة البلدان الثمانية في عام2010 بإطلاق مبادرة مستمرة لإجراء اتصالات دبلوماسية نيابة عن مجموعة البلدان الثمانية مع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Regarding the status of ratification, he said that only Mauritania had yet to ratify the Beijing Amendment; otherwise, universal ratification of all amendments to the Montreal Protocol had been achieved. UN 11 - وفيما يتعلق بحالة التصديق، قال إن موريتانيا وحدها لم تصدق بعد على تعديل بيجين؛ وفيما عدا ذلك، تم تحقيق التصديق العالمي على جميع تعديلات بروتوكول مونتريال.
    In September 2007, Canada's Minister for Foreign Affairs wrote to his counterparts in all States that had yet to ratify the Treaty to urge their Governments to do so as soon as possible. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، كتب وزير خارجية كندا إلى نظرائه في جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة لحث حكوماتهم على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Mr. ANTONOV (Observer for the Russian Federation) stressed the desirability of cooperation with States that had yet to ratify the Protocol, while cautioning against frequent changes to the Protocol, which could drive away potential signatories. UN 36- السيد أنتونوف (مراقب عن الاتحاد الروسي) استحسن التعاون مع الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول محذرا في نفس الوقت من إدخال تعديلات متكررة عليه، فمن شأن ذلك أن يثني الدول التي قد تود توقيعه.
    136. In R v Vola [2005] Tonga LR 404 the court did not hesitate in applying international cases and the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), notwithstanding that they did not apply directly to Tonga or that Tonga had yet to ratify the covenant. UN 136- ففي قضية راء ضد فولا [2005]، تونغا LR.404، لم تتردد المحكمة في تطبيق قضايا دولية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، رغم أنها لا تنطبق مباشرة على تونغا أو أن تونغا لم تصدق بعد على العهد.
    21. The Equal Rights Trust (ERT) and International Commission of Jurists (ICJ) noted that despite its positive response to progressively study the proposal to ratify the ICCPR and CAT during the previous UPR review, Malaysia had yet to ratify these treaties. UN 21- أفاد اتحاد الحقوق المتساوية ولجنة الحقوقيين الدولية بأنه رغم استجابة ماليزيا للقيام تدريجياً بدراسة اقتراح التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب خلال الاستعراض الدوري الشامل السابق، فإنها لم تصدق بعد على هاتين المعاهدتين.
    Action 13. As a part of its presidency of the Group of Eight in 2010, Canada launched an initiative that made diplomatic representations on behalf of the Group in States that had yet to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN الإجراء 13 - قامت كندا في إطار رئاستها لمجموعة البلدان الثمانية في عام 2010 بإطلاق مبادرة لإجراء اتصالات دبلوماسية نيابة عن مجموعة البلدان الثمانية مع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Croatia thus wished to urge States that had yet to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Additional Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography, to do so without delay. UN ومن ثم تود كرواتيا أن تحث الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولها الإضافي المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    With regard to discrimination against girls, Hungary noted that Togo had yet to ratify the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Convention against Discrimination in Education. UN وفيما يتعلق بالتمييز ضد الفتيات، أشارت هنغاريا إلى أن توغو لم تُصدّق بعد على اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لمكافحة التمييز في مجال التعليم.
    AI added that Tunisia had yet to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأضافت منظمة العفو الدولية أن تونس لم تُصدّق بعد على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(4).
    He welcomed the ratification of the related protocols by certain nuclear-weapon States and said he hoped that the only such State that had yet to ratify them would commit itself to doing so during the Conference. UN وأعرب عن ترحيبه بالتصديق على البروتوكولات ذات الصلة من جانب دول معيَّنة حائزة للأسلحة النووية وأعرب عن أمله في أن تتعهد الدولة الوحيـدة الـحائزة للأسلحة النــووية التي لم تصدِّق بعد على البروتوكولات بأن تفعل ذلك خلال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more