"half of the least" - Translation from English to Arabic

    • نصف أقل
        
    While in 1986 half of the least developed countries considered their population growth to be too high, by 2005, 80 per cent did so. UN وفي عام 1986 اعتبر نصف أقل البلدان نموا نموهم السكاني مرتفعا بشكل مفرط، وبلغت تلك النسبة 80 في المائة في عام 2005.
    Compared to the previous decade, half of the least developed countries have experienced a deindustrialization process, measured by the declining share of manufactures in total output. UN وبالمقارنة مع العقد الماضي، تعرض نصف أقل البلدان نموا إلى انخفاض في التصنيع، مقاسا بانخفاض المصنوعات في الناتج الكلي.
    More than half of the least developed countries are considered “severely indebted”. UN ويعتبر أكثر من نصف أقل البلدان نموا مثقلا بالديون.
    The very ambitious goal of the Istanbul Programme of Action was to lift half of the least developed countries out of that category by 2021. UN ويتمثل الهدف الطموح الذي يسعى برنامج عمل اسطنبول إلى تحقيقه في إخراج نصف أقل البلدان نمواً من تلك الفئة بحلول عام 2021.
    It should pay particular attention to the special problems of land-locked developing countries, as they represented nearly half of the least developed countries. UN وينبغي أن تولي اهتماما خاصا بالمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، إذ أنها تمثل نحو نصف أقل البلدان نموا.
    Full implementation of the Istanbul Programme of Action was necessary to achieve the goal of graduating half of the least developed countries by 2020. UN ويعتبر التنفيذ الكامل لبرنامج عمل اسطنبول ضرورياً لتحقيق هدف تخريج نصف أقل البلدان نمواً من قائمة هذه البلدان بحلول عام 2020.
    In order to achieve the ambitious goal of half of the least developed countries reaching the criteria for graduation, the graduation process should be improved and the incentives for graduation strengthened. UN ومن أجل بلوغ الهدف الطموح المتمثل في وصول نصف أقل البلدان نموا إلى معايير الرفع من القائمة، فإنه يجب تحسين عملية الرفع من القائمة، وتعزيز حوافز الرفع من القائمة.
    A regular mechanism for trade financing set up by IMF, the World Bank and WTO was also crucial, otherwise the goal of graduating half of the least developed countries by 2020 would not be met. UN ولا بد أيضا من أن يُنشئ صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية آلية منتظمة لتمويل التجارة وإلا تعذر تحقيق هدف خروج نصف أقل البلدان نموا من قائمة هذه البلدان بحلول عام 2020.
    The recommendations are intended to scale up progress in implementing the Programme of Action and enabling half of the least developed countries to meet the graduation criteria by 2020. UN وكان الهدف من التوصيات هو توسيع نطاق التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل وتمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الرفع من القائمة بحلول عام 2020.
    112. In line with the ambitious goal of the Istanbul Programme of Action of half of the least developed countries reaching the criteria for graduation, stronger incentives for graduating countries and the strengthening of the graduation process are needed. UN 112 - تماشيا مع الهدف الطموح لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في بلوغ نصف أقل البلدان نموا معايير الخروج من فئة تلك البلدان، يلزم وجود حوافز أقوى للبلدان الخارجة من تلك الفئة وتقوية عملية الخروج نفسها.
    In spite of such real progress, at least two out of five children in primary school drop out before reaching the last primary school grade in half of the least developed countries. UN وعلى الرغم من إحراز هذا التقدم الفعلي، هناك طفلان من كل خمسة أطفال على الأقل في المدارس الابتدائية ينقطعون عن الدراسة قبل بلوغ السنة الأخيرة من مرحلة التعليم الابتدائي في نصف أقل البلدان نمواً.
    In one half of the least developed countries for which trend data are available, almost 50 per cent of population continues to live in extreme poverty. UN وفي نصف أقل البلدان نموا التي تتوافر عنها بيانات عن الاتجاهات السائدة، فإن نحو 50 في المائة من السكان لا يزالون يعيشون في فقر مدقع.
    In nearly one half of the least developed countries, little or no progress was made during the period from 2000 to 2005 on the gender target in secondary education. UN وفيما يقارب نصف أقل البلدان نموا، لم يُحرز إلا القليل من التقدم أو لم يحرز أي تقدم أساسا خلال الفترة من 2000 إلى 2005 في بلوغ هدف المساواة بين الجنسين في التعليم الثانوي.
    In each year from 2005 to 2007, about half of the least developed countries increased per capita output by at least 3 per cent. UN وفي كل عام خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2007، زاد نحو نصف أقل البلدان نموا نصيب الفرد من الناتج بنسبة لا تقل عن 3 في المائة.
    Trend data on extreme poverty suggest that almost 50 per cent of the population in one half of the least developed countries for which data are available live in extreme poverty, while malnutrition seems to be worsening, particularly among children and women. UN وتوحي الاتجاهات المسجلة في بيانات الفقر المدقع بأن قرابة 50 في المائة من السكان في نصف أقل البلدان نموا التي تتوافر عنها البيانات يعيشون في فقر مدقع، بينما يزداد سوء التغذية تفاقما على ما يبدو، ولا سيما في صفوف الأطفال والنساء.
    The highest, and generally increasing, domestic savings rates were found in the oil- and mineral-exporting least developed countries, while savings rates declined in about half of the least developed countries; some countries had negative savings rates. UN فالبلدان المصدرة للنفط والمعادن من هذه المجموعة هي التي سجلت أعلى معدلات ادخار محلي، وهي عموماً في ارتفاع، في حين انخفضت تلك المعدلات في حوالي نصف أقل البلدان نمواً؛ وسجل بعض البلدان معدلات ادخار سلبية.
    Nearly half of the least developed countries are considered by the Food and Agriculture Organization of the United Nations as experiencing a food crisis requiring external assistance or being at risk of crisis owing to high commodity prices, which are likely to remain higher and more volatile than in the past decade. UN وتعتبر منظمة الأغذية والزراعة أن ما يقرب من نصف أقل البلدان نموا تعاني من أزمة في مجال الأغذية تتطلب مساعدة خارجية، أو أنها معرضة لخطر مواجهة أزمة بسبب ارتفاع أسعار السلع الأساسية، التي يرجح أن تظل أعلى وأكثر تقلبا مما كانت عليه في العقد الماضي.
    50. Commitment to the fight against corruption was also strong, as half of the least developed countries signed and ratified the United Nations Convention against Corruption and nine others accepted it. UN 50 - وكان الالتزام بمكافحة الفساد قويا أيضا، بحيث وقع نصف أقل البلدان نموا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وصدق عليها، وقبلتها تسعة بلدان أخرى من أقل البلدان نموا.
    181. We agree to effectively implement the Istanbul Programme of Action and to fully integrate its priority areas into the present framework for action, the broader implementation of which will contribute to the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of enabling half of the least developed countries to meet the criteria of graduation by 2020. UN 181 - ونتفق على أن ننفذ برنامج عمل اسطنبول تنفيذا فعالا وأن ندمج مجالاته ذات الأولوية بالكامل ضمن إطار العمل الحالي، بحيث يسهم تنفيذه على نطاق أوسع في تحقيق الهدف العام لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء شروط الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020.
    Nearly half of the least developed countries are considered by the Food and Agriculture Organization of the United Nations to be experiencing a food crisis and requiring external assistance or being at risk of crisis owing to high commodity prices, which are likely to remain higher and more volatile than in the past decade. UN وتَعْتَبِر منظمة الأغذية والزراعة أن ما يقرب من نصف أقل البلدان نموا تعاني من أزمة غذائية تتطلب المساعدة الخارجية، أو أنها ستظل معرضة لخطر الأزمات بسبب ارتفاع أسعار السلع الأساسية، التي من المرجح أن تظل أكثر ارتفاعا وأكثر تقلبا مما كانت عليه في العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more