Until this time, more than half of the total number of municipalities of APV has joined this network. | UN | وحتى الآن، انضم إلى هذه الشبكة أكثر من نصف مجموع بلديات إقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي. |
That is, basically more than almost half of the total United States stockpile of highly enriched uranium has been removed. | UN | وهذا يعني أساساً أننا تخلصنا من أكثر من نصف مجموع مخزون الولايات المتحدة تقريباً من اليورانيوم الشديد الإثراء. |
It represents over half of the total accounts receivable balances. | UN | ويمثل المبلغ أكثر من نصف مجموع الأرصدة المستحقة القبض. |
These activities represent more than one half of the total days worked and nearly one half of the expenses in salaries. | UN | وتمثل هذه الأنشطة أكثر من نصف إجمالي أيام العمل، وحوالي نصف النفقات في الرواتب. |
The difference attributable solely to the change in rate amounted to approximately $12 million, almost half of the total unencumbered balance. | UN | وقد بلغ الفرق الذي يعزى فقط إلى التغير في سعر الصرف نحو 12 مليون دولار، أي ما يقارب نصف إجمالي الرصيد غير المرتبط به. |
As for the origins of Cuba's imports, Latin American and the Caribbean countries were the largest suppliers, accounting for one half of the total. | UN | أما أكبر مصادر الواردات الكوبية، فهي بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تعد نصف المجموع. |
Just over half of the total population consists of women. | UN | تشكل النساء أكثر قليلاً من نصف مجموع السكان. |
In two of the other three countries, the priority sectors received over half of the total aid. | UN | وفي بلدين من البلدان الثلاث الأخرى، كانت القطاعات ذات الأولوية تحظى بأكثر من نصف مجموع المعونة. |
:: Africa received nearly half of the total support in terms of commitments. | UN | :: تلقت أفريقيا ما يقرب من نصف مجموع الدعم، من حيث الالتزامات. |
Together, they compose half of the total ISAF contingent. | UN | وتؤلف قواتها مجتمعة نصف مجموع أفراد كتيبة القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Statistics reveal that slightly less than half of the total number of the UN Member States are not yet Parties to the Convention. | UN | وتبين الإحصاءات أن أقل قليلاً من نصف مجموع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست أطرافاً بعد في الاتفاقية. |
Young people represent around one fifth of the world's population, but half of the total unemployed global workforce. | UN | ويمثل الشباب قرابة خُمس سكان العالم، ولكنهم يمثلون نصف مجموع القوى العاملة العاطلة عالميا. |
Young people constitute about half of the total unemployed global workforce, although only one fifth of the world's population. | UN | ويشكل الشبان حوالي نصف مجموع القوى العاملة العاطلة عن العمل في العالم، رغم أنهم لا يشكلون سوى خمس سكان العالم. |
At the same time, nearly half of the total number of such orders since the founding of the Court have been handed down in the last 10 years. | UN | وفي الوقت نفسه، أصدرت المحكمة خلال السنوات العشر الماضية حوالي نصف مجموع الأوامر الصادرة منذ إنشائها. |
Furthermore, income in kind constitutes about half of the total income received by the majority of agricultural households. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الدخل العيني يشكل نحو نصف مجموع الدخل الذي تتلقاه غالبية الأسر المعيشية الزراعية. |
As it can be observed, a characteristic of the public sector at national level is that women constitute less than half of the total number of employees. | UN | وكما يلاحظ، فمن سمات القطاع العام على مستوى الوطن أن المرأة تشكل نصف مجموع عدد الموظفين. |
Yet poverty puts these modern energy services beyond the reach of nearly half of the total population in the developing countries. | UN | غير أن الفقر يحرم حوالي نصف إجمالي عدد سكان البلدان النامية من هذه الخدمات الحديثة في مجال الطاقة. |
At that point, half of the total retention monies was to be paid to Energoprojekt. | UN | وفي هذه المرحلة، يُدفع نصف إجمالي الأموال المحتجزة إلى شركة إنرجوبروجكت. |
Lectures to the private sector comprised nearly half of the total workshops held and were also conducted together with civil society. | UN | وشملت المحاضرات المخصصة للقطاع الخاص نحو نصف إجمالي حلقات العمل، وقد قُدِّمت هذه المحاضرات أيضا بالاشتراك مع المجتمع المدني. |
Latin America and the Caribbean were the largest suppliers of items imported by Cuba, accounting for one half of the total. | UN | وتعد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر موردي الأصناف التي تستوردها كوبا، التي تمثل نصف المجموع. |
half of the total membership fee is used for the social welfare needs of its members. | UN | ويُنفَق نصف المبلغ الإجمالي لرسوم العضوية لتلبية احتياجات الأعضاء من الرعاية الاجتماعية. |
In terms of thematic areas, 17 evaluations were done of projects designed to prevent and reduce drug abuse, nearly one half of the total. | UN | وبخصوص المجالات الموضوعية، أجري 17 تقييما، أي زهاء نصف العدد الكلي، لمشاريع مصممة لمنع وتقليل إساءة استعمال المخدرات. |