It met and interviewed the Hamada brothers, joint owners of the el-Bader flour mill, on four occasions. | UN | والتقت بالأخوين حمادة اللذين يملكان مطحن دقيق البدر، وأجرت مقابلات معهما في أربع مناسبات. |
Mr. Hamada did not receive any information as to why his mill might have been targeted. | UN | ولم يتلق السيد حمادة أي معلومات عن سبب استهداف مطحنه. |
The flour mill was again evacuated and Mr. Hamada again contacted his business associate in Israel. | UN | وتم إجلاء مطحن الدقيق مجددا، واتصل السيد حمادة مرة أخرى بشريكه التجاري في إسرائيل. |
The guard who was on duty at the time called Mr. Hamada to inform him that the building had been hit and was on fire. | UN | واتصل الحارس الذي كان في نوبة عمله في ذلك الوقت بالسيد حمادة وأبلغه أن المبنى قد قصف واشتعلت فيه النيران. |
His Excellency Mr. Hamada Bolero, Prime Minister of the Islamic Federal Republic of the Comoros | UN | فخامة السيد حماده بوليرو، رئيس وزراء جزر القمر الاتحادية الإسلامية |
He welcomed the progress that had been made, but regretted the numerous obstacles that had been created by the other party, particularly the constraints to which refugees in the Hamada camps were subjected. | UN | ورحب بالتقدم الذي أحرز، لكنه أعرب عن أسفه للعراقيل العديدة التي اختلقها الطرف اﻵخر، لا سيما القيود المفروضة على اللاجئين في مخيمات الحمادة. |
In addition, the Military Advocate General reviewed the information included in the Human Rights Council Fact-Finding Report, as well as the transcript of the public testimony of Mr. Hamada to the Fact-Finding Mission. | UN | وفضلا عن ذلك، استعرض المدعي العام العسكري المعلومات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان لتقصي الحقائق، علاوة عن المحضر الحرفي لشهادة السيد حمادة العلنية التي أدلى بها لبعثة تقصي الحقائق. |
I was informed about the Hamada reconciliation agreement between the tribes and told that immunities had been lifted for Security Service officers. | UN | وقد أُبلغت عن اتفاق حمادة للمصالحة بين القبائل وأخبرت أنه تم رفع الحصانة عن ضباط جهاز الأمن. |
Two days later, 100 Arab men on camels armed with machine guns and assault rifles reportedly fired indiscriminately in the vicinity of Hamada camp for three hours. | UN | وبعد ذلك بيومين، أفادت التقارير بأنّ 100 من الرجال العرب، يركبون الجمال ويحملون بنادق هجومية ورشاشات، قاموا لمدة ثلاث ساعات بإطلاق النار عشوائيا قرب مخيم حمادة. |
66. At 0900 hours, an armed terrorist group opened fire on and injured a civilian, Karim Hamada, as he was driving his Kia pick-up vehicle, licence plate No. 839449, through the village of Jubb al-Ahmar in the Ziyarah area. | UN | 66 - الساعة 00/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على سيارة بيك آب نوع كيا رقم 839449 يستقلها المواطن كريم حمادة أثناء مروره على طريق قرية جب الأحمر - ناحية الزيارة وإصابة المواطن بجروح. |
Col. Pacifique Ntawunguka, alias “Omega”, remains the commander of North Kivu and Lieutenant Col. Hamada Habimana has assumed the command of South Kivu. | UN | وظل العقيد باسيفيك نتاوهونغودا المعروف باسم ”أوميغا“ قائدا لقطاع كيفو الشمالية وتولى المقدم حمادة هابيمانا القيادة في كيفو الجنوبية. |
The Moroccan proposal to establish autonomous rule for the area would enable the inhabitants of the refugee camps in Hamada to return to their former territory, reuniting families and opening the way for development and peace. | UN | وإن الاقتراح المغربي لإقامة حكم ذاتي في المنطقة من شأنه أن يمكّن سكان مخيمات اللاجئين في حمادة من العودة إلى أراضيهم السابقة، ولم شمل أسرهم، وفتح الباب أمام التنمية والسلام. |
Following the evacuation, Mr. Hamada called a business associate in Israel, explained what had happened and asked him for advice. | UN | 917- وبعد الإجلاء، اتصل السيد حمادة بشريك له في إسرائيل، وشرح له ما حدث وطلب منه المشورة. |
The same scenario unfolded whereby Mr. Hamada received a call later on to the effect that the Israeli armed forces had informed his associate that the mill would not be hit. | UN | وتكرر السيناريو نفسه، إذ تلقى السيد حمادة لاحقا مكالمة هاتفية مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد أبلغت شريكه بأنه لن يجري قصف المطحن. |
The Hamada brothers rejected any suggestion that the building was at any time used for any purpose by Palestinian armed groups. | UN | 921- ورفض الأخوان حمادة أي إيحاء بأن المبنى كان يستخدم في أي وقت لأي غرض من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية. |
The Mission found the Hamada brothers to be credible and reliable witnesses. | UN | 922- خلصت البعثة إلى أن الإخوة حمادة شهود ذوو مصداقية وجديرون بالثقة. |
The Mission finds the version of the Hamada brothers to be credible and in line with the Israeli practice of leaving telephone warnings of impending attacks. | UN | وترى البعثة أن رواية الإخوة حمادة تتسم بالمصداقية وتتمشى مع الممارسة الإسرائيلية القائمة على ترك تحذيرات عبر الهاتف بشأن الهجمات الوشيكة. |
In addition, the investigator received information from the Israeli CLA, which was in direct contact with the owner of el-Bader flour mill, Mr. Rashad Hamada. | UN | وفضلا عن ذلك، تلقى المحقق معلومات من إدارة التنسيق والاتصال الإسرائيلية التي كانت على اتصال مباشر مع مالك مطحن دقيق البدر، السيد رشاد حمادة. |
The Military Advocate General noted that Mr. Hamada testified before the Fact-Finding Mission that after the operation he found empty bullets on the roof of the flour mill. | UN | فقد أشار إلى أن السيد حمادة أدلى بشهادة أمام بعثة تقصي الحقائق مفادها أنه وجد عقب العملية خراطيش فارغة على سطح مطحن الدقيق. |
His Excellency Mr. Hamada Bolero, Prime Minister of the Islamic Federal Republic of the Comoros | UN | فخامة السيد حماده بوليرو، رئيس وزراء جزر القمر الاتحادية الإسلامية |
Hamada is leaving soon if you need a ride. | Open Subtitles | نمر ، حماده سيغادر الآن ويريد أن يقابلك إن أردت إلقاء السلام |