Their work shows that peace and justice can go hand in hand. | UN | ويبين عملهما أن السلام والعدالة يمكن أن يسيرا جنبا إلى جنب. |
Governments that pursue democratic development hand in hand with human rights stand a better chance of achieving the MDGs. | UN | لدى الحكومات التي تتوخى التنمية الديمقراطية جنبا إلى جنب مع حقوق الإنسان احتمال أكبر لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
Globalization should go hand in hand with solidarity and security for all. | UN | وينبغي للعولمة أن تمضي يدا بيد مع التضامن وتوفير الأمن للجميع. |
It works hand in hand with non-governmental organizations and civil society. | UN | وهي تعمل يدا بيد مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Energy conservation also goes hand in hand with the use of new technologies permitting enhanced carbon capture and sequestration. | UN | كما تسير المحافظة على الطاقة جنباً إلى جنب مع استخدام التكنولوجيات الجديدة التي تعزز تجميع الكربون وعزله. |
3. Yadan bi Yad (hand in hand) Association for Persons with Special Needs, which serves children with physical disabilities attending the Aleppo Vocational Rehabilitation Institute for Persons with Disabilities; | UN | جمعية يداً بيد لذوي الاحتياجات الخاصة بهدف رعاية الأطفال ذوي الإعاقة جسدياً ضمن معهد التأهيل المهني للمعوقين في حلب. |
First, it was underscored that education and health go hand in hand. | UN | أولا، جرى التأكيد على أن التعليم والصحة يسيران جنبا إلى جنب. |
Efforts for the expansion of nuclear energy and the reduction of proliferation risks must go hand in hand. | UN | ولا بد أن تسير جهود توسيع مجال استخدام الطاقة النووية والحد من الانتشار جنبا إلى جنب. |
Taking this factor into account, there is a need for security that goes hand in hand with economic and social development. | UN | ومع أخذ هذا العامل في الاعتبار، ثمة حاجة إلى الأمن الذي يسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
This commitment must go hand in hand with examination during this session of the issue of transparency in armaments. | UN | ويجب أن يمضي هذا الالتزام جنبا إلى جنب مع بحث مسألة الشفافية في التسلح أثناء هذه الدورة. |
Freedom from want and freedom from fear go hand in hand. | UN | والتحرر من الفاقه، والتحرر من الخوف يسيران جنبا إلى جنب. |
Planning went hand in hand with career development and training. | UN | فالتخطيط يسير جنبا إلى جنب مع التطوير والتدريب الوظيفيين. |
Prevention, treatment, care and support in the context of universal access cannot be separated and must go hand in hand. | UN | فلا يمكن الفصل بين الوقاية والعلاج والرعاية والدعم في إطار وصول عالمي، وينبغي أن تمضي جميعها يدا بيد. |
We want to advance hand in hand with the world, sharing the principles of respect and tolerance. | UN | ونحن نريد إحراز التقدم، يدا بيد مع العالم، وأن نقتسم مبادئ الاحترام والتسامح. |
Our region will go forward, hand in hand with its sister country Cuba, until the Government of the United States reflects on and rectifies its historic error. | UN | وإن منطقتنا ستمضي قُدما، يدا بيد مع شقيقتها كوبا، إلى أن تفكر حكومة الولايات المتحدة مليا وتصحح خطأها التاريخي. |
It is clear that the Democratic Republic of the Congo is convinced that peace and justice go hand in hand. | UN | ومن الواضح أن جمهورية الكونغو الديمقراطية مقتنعة بأن السلام والعدالة يسيران يدا بيد. |
States must work together to ensure that globalization went hand in hand with social development and economic growth. | UN | ويجب أن تعمل الدول معاً لضمان تماشي العولمة جنباً إلى جنب مع التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي. |
This type of private investment goes hand in hand with market development and will tend to increase as markets develop. | UN | وهذا النوع من الاستثمار الخاص يسير جنباً إلى جنب مع تنمية الأسواق ويتوقع أن يزيد مع نمو الأسواق؛ |
As regards competition policy, she said that it should go hand in hand with trade and investment liberalization. | UN | وبالنسبة إلى سياسة المنافسة، قالت إنها ينبغي أن تسير يداً بيد مع تحرير التجارة والاستثمار. |
Let us work hand in hand with the civil society groups that are so central to this cause. | UN | ولنعمل يدا في يد مع جماعات المجتمع المدني التي تؤدي دورا محوريا في هذه القضية. |
A clear definition of priorities must go hand in hand with better targeting. | UN | ويجب أن يسير التحديد الواضح لﻷولويات جنبا الى جنب مع زيادة توضيح المستهدفين. |
This should go hand in hand with ambitious commitments by major economies to significantly reduce global greenhouse gas emissions. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالتوازي مع التزامات طموحة من جانب الاقتصادات الكبرى بخفض انبعاثات غاز الدفيئة بشكل بارز. |
As the Secretary-General reminds us in his report, human security and economic development go hand in hand. | UN | وكما يذكرنا الأمين العام في تقريره، أن الأمن البشري والتنمية الاقتصادية توأمان متلازمان. |
31. Media and the justice system have to work hand in hand to prevent double victimization of children. | UN | ٣١ - وينبغي أن تعمل وسائط اﻹعلام ونظام العدالة اليد في اليد لمنع الاعتداء المزدوج على اﻷطفال. |
So Vicki Gilleto told me she saw you walking hand in hand with Jeannie's daughter. | Open Subtitles | لذا فيكي جيليت أخبرتني رأت بأنك تمشي بتعاون مع بنت جيني. |
hand in hand. | Open Subtitles | بِتَعاون |
Raising awareness and improving capability should go hand in hand. | UN | يحب أن تمضي عمليتا التوعية وتحسين القدرات معاً في آن واحد. |
Actions in this regard should go hand in hand with good governance and effective monitoring and use of funds. | UN | وأشاروا إلى وجوب تلازم الإجراءات المتخذة في هذا الصدد مع الحوكمة الرشيدة ورصد مدى فعالية استخدام الأموال. |
I mean, why can't I walk hand in hand down the hall with a person that I like? | Open Subtitles | أقصد , لماذا لا استطيع أن أتمشى ممسكاً يد بيد في المدرسة مع شخص أحب ؟ |
This should go hand in hand with improved information management systems within the NFP office, with the full involvement of all relevant stakeholders. | UN | ينبغي أن يكون ذلك مصحوباً بتحسين نظم إدارة المعلومات في مكتب مركز التنسيق الوطني، بمشاركة كاملة من جميع الجهات المعنية ذات الصلة. |