"handled by" - Translation from English to Arabic

    • التي عالجها
        
    • التي يتناولها
        
    • التي تعالجها
        
    • التي يعالجها
        
    • التي تناولها
        
    • التي تتناولها
        
    • التي عالجتها
        
    • أمرها
        
    • التي نظرتها
        
    • التي تناولتها
        
    • التي نظرت فيها
        
    • التي يتولاها
        
    • التي تنظر فيها
        
    • وتمسك
        
    • يتعامل معها
        
    Number of support requests handled by the international transaction log service desk on the international transaction log production environment UN عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي
    (ii) Increased number of cases handled by the Headquarters Property Survey Board UN ' 2` زيادة عدد الحالات التي يتناولها مجلس حصر الممتلكات في المقر
    :: Review of cases handled by the Anti-Corruption Court UN :: استعراض القضايا التي تعالجها محكمة مكافحة الفساد
    Number of support requests handled by the international transaction log service desk UN عدد طلبات الدعم التي يعالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي
    This is evidenced by the huge backlog of disputed cases that were handled by the Team between 2010 and 2012. UN ويتبين ذلك من الكم الهائل المتراكم من الحالات المتنازع عليها التي تناولها الفريق بين عامي 2010 و 2012.
    Regarding property matters handled by the UNFICYP Legal Adviser, these are to be distinguished from the political discussions focused on the wider property issue addressed in the negotiation process. UN وفيما يتعلق بمسائل الممتلكات التي يعالجها المستشار القانوني للقوة، فإنه ينبغي التمييز بينها وبين المناقشات السياسية التي تركز على قضية الممتلكات الأوسع التي تتناولها عملية المفاوضات.
    Summary of disciplinary cases handled by the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management UN موجز القضايا التأديبية التي عالجتها وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية
    Or did it consider that the problem could be handled by the women's human rights machinery? UN أم أنها ترى أن هذه المشكلة يمكن أن تتولى أمرها الأجهزة المعنية بحقوق الإنسان للمرأة؟
    Number of support requests handled by the international transaction log service desk in the international transaction log production environment UN عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي
    There was, however, a similarity in the distribution of the cases handled by the different ombudsmen. UN ومع ذلك، فقد كان هناك تشابه في توزيع القضايا التي عالجها مختلف أمناء المظالم.
    Number of complaints of violence against women handled by the Public Prosecutor's Office UN عدد شكاوى العنف ضد المرأة التي عالجها مكتب المدعي العام في السنوات من 2000 إلى 2003
    (ii) Increased number of cases handled by the Headquarters Property Survey Board UN ' 2` زيادة عدد الملفات التي يتناولها مجلس حصر الممتلكات في المقر
    (ii) Increased number of cases handled by the Headquarters Property Survey Board UN ' 2` زيادة عدد الحالات التي يتناولها مجلس حصر الممتلكات في المقر
    This is particularly important as issues handled by the Division are increasingly considered in the Committee. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لأن اللجنة تنظر على نحو متزايد في المسائل التي تعالجها الشعبة.
    Child protection database: to record all cases handled by the Child Protection Unit UN قاعدة البيانات المتعلقة بحماية حقوق الطفل: الغرض منها هو تسجيل جميع القضايا التي تعالجها وحدة حماية الطفل
    (viii) Increased number of cases handled by the Office of the Ombudsman UN ' 8` ارتفاع عدد القضايا التي يعالجها مكتب أمين المظالم
    In a significant number of the cases handled by the Section, between two and three oral hearings were held, in some cases even more. UN وفي عدد كبير من القضايا التي تناولها القسم، عُقدت جلستان إلى ثلاث جلسات شفوية، بل أكثر من ذلك في بعض الحالات.
    Examples of cases handled by Boards of Inquiry include gross negligence on the part of a staff member in a traffic accident. UN تشمل أمثلة القضايا التي تتناولها مجالس التحقيق الإهمال الخطير من جانب موظف في حادث مرور.
    51. Competition cases handled by the Commission are divided into five categories, as shown in table 1. UN 51- وتنقسم قضايا المنافسة التي عالجتها اللجنة إلى خمس فئات على النحو المبين في الجدول 1.
    Navigation,external sensors, that's all handled by scientists. Open Subtitles الملاحة، المجسّات الخارجية يتولّى أمرها العلماء
    Civil cases handled by Legal Unit, 2006 UN الدعاوى المدنية التي نظرتها الوحدة القانونية في عام 2006
    The consultant pointed out that, since its establishment in the year 2000, most of the cases handled by KPPU related to collusion in public tenders. UN وبينت المستشارة أن معظم القضايا التي تناولتها المفوضية منذ إنشائها في عام 2000 تتعلق بالتواطؤ في العطاءات الحكومية.
    Types of issues handled by the Mediation Service UN أنواع المسائل التي نظرت فيها شعبة الوساطة
    In the light of the volume of administrative matters that are handled by the Special Assistant, the incumbent of that post is no longer in a position to provide timely legal assistance on a regular basis in relation to the judicial work of the Court. UN وفي ضوء حجم المسائل الإدارية التي يتولاها المساعد الخاص، فإنه لم يعد في وسعه تقديم المساعدة القانونية، في الوقت المناسب وعلى نحو منتظم، فيما يتعلق بالعمل القضائي للمحكمة.
    This realization has led to more cases touching on the activities of professional associations being handled by competition authorities. UN وإدراك هذا الأمر أدى إلى زيادة القضايا المتصلة بأنشطة الرابطات المهنية التي تنظر فيها هيئات المنافسة.
    Audio archival material is handled by the Broadcast and Conference Engineering Unit, Office of Conference and Support Services (room GA-013C, ext. 37658) and is subject to duplication fees. UN وتمسك مواد المحفوظات الصوتية وحدة هندسة البث اﻹذاعي والمؤتمرات، ومكتب خدمـات المؤتمـرات وخدمـات الدعم )الغرفة GA-013C، الفرع الهاتفي (37658، وتستوفى رسوم عن استنساخ هذه المواد.
    His case is being handled by some desk jockey who couldn't hack it as a field agent. Open Subtitles قضيتة اصبح يتعامل معها بعض فارسى المكتب الذين لا يستطيع ان يمتطى حصاناً كعميل ميدانى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more