"handwritten" - English Arabic dictionary

    "handwritten" - Translation from English to Arabic

    • بخط اليد
        
    • الخطية
        
    • باليد
        
    • الخطي
        
    • خطية
        
    • الخطّية
        
    • المكتوبة خطياً
        
    • بخط يد
        
    • خطيّة
        
    • المكتوبة التي
        
    • مكتوبة يدوياً
        
    The documents reveal that he made a handwritten change Open Subtitles كشفت الوثائق بأنّه كتب بخط اليد مئات التغييرات
    Items seized include Mladić's notebooks, that is, handwritten wartime notes from the period from 1991 to 1996. UN وشملت المواد التي ضُبطت كتيِّبات ملاديتش، أي مذكّرات مكتوبة بخط اليد عن زمن الحرب، في الفترة من عام 1991 إلى عام 1996.
    Under its provisions, electronic signatures would be legally recognized in a manner similar to handwritten signatures. UN وتقضي أحكامه بأن يتم الاعتراف قانونا بالتوقيعات الإلكترونية على نحو مماثل للتوقيعات الخطية.
    If biometric signatures are used as a substitute for handwritten signatures, a problem of evidence may arise. UN 39- وقد تبرز مشكلة في الإثبات إذا استُخدمت توقيعات القياسات الحيوية كبديل عن التوقيعات الخطية.
    Caleb Brett provided no evidence with respect to the amount of USD 38,102 that it claims as unpaid receivables other than some handwritten notes. UN ولم تقدم أي أدلة فيما يتعلق بمبلغ 102 38 دولار الذي تطالب به لقاء المستحقات غير المسددة، سوى بعض المذكرات المكتوبة باليد.
    Moreover, applications were developed to store and compare the characteristics of a person's handwritten signature. UN إضافة إلى ذلك، تم تطوير تطبيقات لتخزين ومقارنة خصائص التوقيع الخطي لشخص ما.
    As a result, the trial was adjourned for three days, with the lawyer permitted only to make handwritten notes. UN ونتيجة لذلك، أُجلت المحاكمة لمدة ثلاثة أيام ولم يُسمح للمحامي إلا بتقديم ملاحظات خطية.
    The notebooks contain over 3,000 handwritten pages. UN وتتضمن الدفاتر أكثر من 000 3 صفحة مكتوبة بخط اليد.
    The notebooks contain over 3,000 handwritten pages. UN وتتضمن الدفاتر أكثر من 000 3 صفحة مكتوبة بخط اليد.
    The absence of a paper document and a handwritten signature makes it difficult to distinguish the original message from a copy. UN وغياب وثيقة ورقية وتوقيع بخط اليد يجعل من الصعب التمييز بين الرسالة اﻷصلية والنسخة.
    The Panel was unable to reconcile the amounts appearing in the handwritten schedule of payments with the amount confirmed by the Bank of Ireland as having been drawn. UN ولم يتمكن الفريق من التوفيق بين المبالغ الواردة في جدول المدفوعات المحرر بخط اليد والمبلغ الذي أكد مصرف آيرلندا سحبه.
    6. As is the case under the common law, the paradigm of a signature in civil law countries is the handwritten one. UN 6- وعلى غرار الحالة في إطار القانون العام، فإن أنموذج التوقيع في بلدان القانون المدني هو التوقيع الممهور بخط اليد.
    For example, certain techniques would rely on authentication through a biometric device based on handwritten signatures. UN فهناك، على سبيل المثال، تقنيات معيّنة تعتمد على التوثيق من خلال أداة قياس حيوي تستند إلى التوقيعات الخطية.
    For example, certain techniques would rely on authentication through a biometric device based on handwritten signatures. UN ومن الأمثلة على ذلك تقنيات معيّنة تعتمد على التوثيق بواسطة أداة قياس حيوي تستند إلى التوقيعات الخطية.
    The Working Group had therefore taken the view that equivalence between handwritten and electronic signatures should be assured by a sufficiently reliable method. UN ولذلك كان رأي الفريق العامل هو أنه يجب ضمان التكافؤ بين التوقيعات الخطية والتوقيعات الإلكترونية بأسلوب يمكن الاعتماد عليه بقدر كاف.
    It's a simple, handwritten note, a scrawled coffee order with the names of the criminals written next to the drinks that they wanted. Open Subtitles انها عينة,ملاحظة مكتوبة باليد انه طلب قهوة كتب على عجل يحمل أسماء اللصوص مكتوبة بجانب المشروبات التي طلبوها
    The tins were found in 1965, bricked up in the servants' pantry, along with a number of handwritten notes, appeals to the Ghast -- Open Subtitles ليتم العثور على العُلب القصديرية للحم في عام1965 مرصوفة في غرفة مُؤن الخدم مرفوقة بعدد من الملحوظات المكتوبة باليد
    In this sense, a secure electronic signature may even be superior to an ordinary handwritten signature. UN وبهذا المعنى قد يفوق التوقيع الإلكتروني الآمن التوقيع الخطي العادي من حيث مرتبة التصنيف.
    Such an authentication system would presuppose that samples of the handwritten signature have been previously analysed and stored by the biometric device. UN وهذا النوع من نظم التوثيق يفترض مقدّما أنه سبق تحليل عينات التوقيع الخطي وتخزينها بواسطة أداة القياس الحيوي.
    He then received a letter, handwritten by Ms. Kang, stating that she had safely received the money through the broker. UN فتلقى رسالة خطية من السيدة كانغ تفيد بأنها استلمت الأموال بسلام عن طريق الوسيط.
    We recognize that people have had many years of experience in evaluating how reliable a handwritten signature is, and therefore are able to easily judge what types of handwritten signatures are prudent to be relied upon. UN 20- ونحن ندرك أن الناس لديهم تجربة سنوات عديدة في مجال تقييم مدى موثوقية التوقيع الخطي؛ ويستطيعون بالتالي أن يقرروا بسهولة ومن باب الحرص أي أنواع التوقيعات الخطّية يمكن التعويل عليها.
    All the measures proposed would have required the help of a personal assistant to deal with the handwritten texts, which allegedly amounted to 10 per cent of all the documentation. UN وكانت هذه التدابير جميعها ستستلزم الاستعانة بمساعد خاص يعالج النصوص المكتوبة خطياً والتي يُدعى أنها تشكل 10 في المائة من مجموع المستندات.
    Items including 18 notebooks containing Ratko Mladić's handwritten wartime notes, and associated tapes, were seized. UN وصودرت مواد من بينها 18 دفترا تتضمن ملاحظات مدونة بخط يد راتكو ملاتيش وشرائط عن الموضوع نفسه.
    It's her signed, handwritten statement. Open Subtitles إنها إفادة خطيّة و موقعةُ من طرفها.
    Notwithstanding the handwritten testimony of the Chief of the Criminal Police, Gen. Mikalai Lapatsik, in which he named the alleged high-ranking perpetrators (see CCPR/C/104/D/1820/2008, para. 2.6), the investigation was terminated (see A/HRC/23/52, paras. 46-49). UN وعلى الرغم من الشهادة المكتوبة التي أدلى بها الجنرال ميكالاي لاباتسيـك، رئيس الشرطة الجنائية والتي حدد فيها أسماء الجناة المفترضين رفيعي المستوى (انظر CCPR/C/104/D/1820/2008, para 2.6)، فقد أُغلق باب التحقيق في هذه القضية (انظر A/HRC/23/52، الفقرات 46-49).
    Did you try talking to'em? Look for photos and anything handwritten. Open Subtitles إبحثوا عنِ الصور وأشياء مكتوبة يدوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more