"happening on" - Translation from English to Arabic

    • يحدث على
        
    • يجري على
        
    • يحصل في
        
    • تحدث على
        
    • يحدث علي
        
    • يحدُث في
        
    • يَحْدثُ على
        
    In so doing, she had aimed to find out what was happening on the ground and receive responses. UN وهي بعملها هذا كانت تهدف إلى معرفة ما يحدث على أرض الواقع وتلقي إجابات.
    His office relied on the country teams to monitor the observance of commitments and to inform him about what was happening on the ground. UN ويعتمد مكتبه على اﻷفرقة القطرية في رصد احترام الالتزامات وإبلاغه بما يحدث على أرض الواقع.
    That raised the question of how the Government's statistics were produced, and whether they actually reflected what was happening on the ground. UN وهذا يثير مسألة كيف يتم إصدار إحصاءات الحكومة، وما إذا كانت تعكس بالفعل ما يحدث على أرض الواقع.
    We believe that the Peacebuilding Commission will benefit by gaining firsthand knowledge of what is happening on the ground. UN ونعتقد أن لجنة بناء السلام ستستفيد من المعرفة المباشرة لما يجري على الأرض.
    We've always been generous in the past, but given what's been happening on campus lately, first that god-awful party... Open Subtitles دائماً ما كنا كرماء في السابق، ولكن بالنظر إلى ما يحصل في الحرم الجامعي مؤخراً، في البداية، تلك الحفلة المريعة.
    The conversation is not happening on this end, just saying. Open Subtitles هذه المحادثة لن تحدث على هذا المنوال أقول ذلك وحسب
    I just don't understand what's happening on board anymore. Open Subtitles انا فقط لا افهم ما الذي يحدث علي السطح بعد الآن
    What's happening on this plane right now. Open Subtitles متعلقٌ بما يحدُث في الطائرة الان
    Unfortunately, that is not what is happening on the ground. UN وللأسف، فليس هذا ما يحدث على أرض الواقع.
    It was time for the Government of Lebanon to take responsibility for what was happening on its own soil. UN وأضاف أنه قد حان الوقت لحكومة لبنان أن تتحمل المسؤولية عما يحدث على أراضيها.
    Such meetings continue to provide the Committee with invaluable information on what is happening on the ground and with feedback concerning the implementation and impact of the sanctions measures. UN وتظل هذه الاجتماعات تزود اللجنة بمعلومات قيمة بشأن ما يحدث على أرض الواقع وإفادات عن تنفيذ تدابير الجزاءات وتأثيرها.
    Accordingly, we are greatly concerned at what is happening on Venezuela's Amazonian border. UN ومن ثم فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء ما يحدث على الحدود اﻷمازونية لفنزويلا.
    And the same thing is happening on Earth, with a populace more interested in reality stars and political circuses than working together to solve the world's problems. Open Subtitles ونفس الأمر يحدث على الأرض بإهتمام البشر بحياة النجوم والسيرك السياسي بدلًا من العمل معًا لحل مشاكل العالم
    They're happening on a monthly bases and and it's just no good for anybody, okay? Open Subtitles هذا يحدث على نحو شهرى وهذا ليس جيدا لأى أحد
    What was happening on Earth a billion years ago? Open Subtitles مالذي كان يحدث على الأرض قبل مليار سنة.
    He gave the Council particularly bad grades in following up after its initial deployment of a mission and in keeping a continued focus on what is happening on the ground. UN واعتبر أن أداء المجلس رديء للغاية في متابعة بعثة ما عقب نشرها الأولي وفي مواصلة التركيز على ما يجري على أرض الواقع.
    Right now, I'm more concerned with what's happening on the roof. Open Subtitles حاليًا، أنا مهتمٌّ أكثر بما يجري على السطح
    Now, what's happening on the third floor? It's clear. Open Subtitles الآن، ما الذي يحصل في الطابق الثالث؟
    Then they won't be able to hide what's happening on campus anymore. Open Subtitles الذي يحصل في الحرم الجامعي بعد الآن
    I got enough shit happening on the border already, okay? Open Subtitles لدي مشاكل كافية تحدث على الحدود الأن, حسناً؟
    Our latest probe images will give you an idea of what's happening on the enemy planet. Open Subtitles صورنا الحية فائقة الدقة "من القمر الصناعي"أولايتس سوف يمنحك فكرة عامة بما يحدث علي سطح كوكب العدو
    What's happening on this plane right now. Open Subtitles متعلقٌ بما يحدُث في الطائرة الان
    But this thing... that's happening on the hill today- that's above your pay grade-way above. Open Subtitles لكن هذا الشيءِ... الذي يَحْدثُ على التَلِّ اليوم... تلك فوق درجةِ دَفْعِكِ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more