"happiness of" - Translation from English to Arabic

    • سعادة
        
    • السعادة
        
    • وسعادة
        
    • السعادةَ
        
    I'm doing this for the happiness of all the Tama tanuki! Open Subtitles اني افعل هذا لاجل سعادة جميع الراكون هذا غير صحيح
    In conclusion, I say that there is only one goal for our Government, and that is the happiness of our people. UN في الختام، أقول بأنه لا يوجد سوى هدف واحد لحكومتي ألا وهو سعادة شعبنا.
    The Vietnamese consider children to be the happiness of the family and the future of the nation and the world. UN ويُعتبر الفييتناميون الأطفال مصدر سعادة الأسرة ومستقبل الأمة والعالم.
    The happiness of a time when people were more introverted. Open Subtitles السعادة في الوقت الذي كان الناس فيه اكثر انطوائا
    They also invest with credible legitimacy our collective pursuit of the happiness of humanity and the renewal of humanity's environment. UN كما تمنح مشروعية ذات مصداقية لسعينا المشترك إلى السعادة الإنسانية وإلى تجديد البيئة الإنسانية.
    The award is given to an outstanding volunteer person who has contributed substantially in his/her efforts to work for the welfare and happiness of mature people throughout the world. UN وتُمنح الجائزة لمتطوع بارز أسهم إسهاما كبيرا في جهوده من أجل رفاه وسعادة الكبار في جميع أنحاء العالم.
    It is my belief that those are the pillars on which the happiness of our human society can be firmly established. UN وأؤمن بأن هذه هي الدعائم التي يمكن أن نرسخ عليها سعادة مجتمعنا البشري.
    This is an end in itself because the happiness of the human being must, in any society, be an end in itself. UN وهذه غاية في حد ذاتها ﻷن سعادة اﻹنســان، في أي مجتمع، يجب أن تكون غاية في حد ذاتها.
    Peace must be protected and guaranteed for the sake of the happiness of all Haitian men and women. UN والسلام لا بد من حمايته وضمانه من أجل سعادة جميع أبناء هايتي رجالا ونساء.
    Once again, I would mention the founders of our Organization and praise their generosity of spirit in placing the happiness of peoples in the context of extending freedom. UN ومرة أخرى، أود أن أذكر مؤسسي منظمتنا وأثني على سماحتهم بجعل سعادة الشعوب في سياق الحرية الواسعة النطاق.
    On its behalf, I repeat to the United Nations, our Organization, our sincerest wishes that it may succeed and flourish for the happiness of all mankind. UN ونيابة عن بلدي، أكرر اﻹعراب لﻷمم المتحدة، منظمتنا، عن أطيب تمنياتنا بالنجاح والازدهار من أجل سعادة البشرية جمعاء.
    In some of the countries of the region, the marriage bond has become a device for ensuring the happiness of the individual contracting parties. UN وفي بعض بلدان المنطقة، أصبح رباط الزوجية يعد وسيلة لتأمين سعادة الفردين المتعاقدين.
    Because you are a jealous infant who can't find your own way to happiness, so you choose to disrupt the happiness of everyone else. Open Subtitles لأنك الرضع غيور الذين لا يجدون الطريقة الخاصة بك إلى السعادة، حتى اخترت تعطيل سعادة الجميع.
    He put the happiness of a few furry creatures above his own flesh and blood. Open Subtitles وضع سعادة مخلوقات ضئيلة فوق سعادة من هم بلحمه ودمه
    Do you know that? The happiness of Seo Yi Soo is hiking up as of 3rd quarter of 2012. Open Subtitles سعادة سيو يي سو في العمر الحلو الـ 36 ، كانت تقودني منذ الحي الثالث
    May the decades to come bring greater understanding among people and among nations so as to ensure the greater happiness of mankind. UN فعسى أن تحمل العقود المقبلة مزيدا من التفاهم بين الشعوب واﻷمم لتحقيق مزيد من السعادة للبشرية.
    Or it may be that the greatest happiness of all comes from not having to worry about stuff like this. News-Commentary أو لعل أعظم درجات السعادة لا تتأتى في واقع الأمر إلا من اضطرارنا إلى القلق إزاء مثل هذه الأمور.
    Is it fair to characterize your study as comparing the happiness of friends with benefits couples versus traditional monogamous couples? Open Subtitles هل من العدل وضع دراستكم في خانة السعادة من وراء إتفاق أصدقاء بفوائــد في مقابل العلاقات التقليدية بين الزوجين؟
    We should concern ourselves not so much with the pursuit of happiness, but with the happiness of pursuit. Open Subtitles يجب ألا نشغل أنفسنا بمطاردة السعادة بل بسعادة المطاردة
    The well-being and happiness of both peoples is at stake, as is the advent of the peace to which we all aspire. UN إن ما يتعرض للخطر هو رفاه وسعادة كل من الشعبين، فضلا عن إرساء السلام الذي نتطلع إليه جميعا.
    I have everything I need. I seek nothing more than the happiness of all who set foot in my Kingdom. Open Subtitles لديّ كلّ ما أحتاجه، لا أطلبُ إلّا السعادةَ لكلّ الرعيّة في مملكتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more