"hard-to-reach" - Translation from English to Arabic

    • التي يصعب الوصول إليها
        
    • الذين يصعب الوصول إليهم
        
    • التي يتعذر الوصول إليها
        
    • صعبة الوصول
        
    • يتعذَّر الوصول إليها
        
    • يتعذر الوصول إليهم
        
    • منطقة يصعب الوصول إليها
        
    • مواقع يصعب الوصول إليها
        
    This progress is largely due to integrated delivery strategies and improved coverage in hard-to-reach areas. UN ويُعزى هذا التقدم أساسا إلى استراتيجيات التوزيع المتكاملة وتحسين التغطية في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Countries with national plan/strategy to reach hard-to-reach groups with immunization UN البلدان التي لديها خطة استراتيجية وطنية لتوصيل التحصينات إلى الفئات التي يصعب الوصول إليها
    Transport service for non-food items by air and road must be expanded to ensure that emergency assistance is delivered to hard-to-reach locations. UN ويجب توسيع نطاق خدمات النقل الجوي والبري للمواد غير الغذائية لضمان وصول مساعدات الطوارئ إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Sufficiency should be measured according to need, with particular attention given to underserved and hard-to-reach populations. UN وينبغي أن تقاس الكفاية وفقاً للحاجة مع إيلاء اهتمام خاص للسكان الذين يعانون من نقص الخدمات والسكان الذين يصعب الوصول إليهم.
    :: Support national efforts to increase vaccination coverage for hard-to-reach populations and communities UN :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة تغطية السكان والمجتمعات التي يصعب الوصول إليها بالتحصين
    The challenge remains to reach these hard-to-reach population groups with customized education packages. UN وما زال التحدي يتمثل في إيصال مجموعة مواد تعليمية مصممة لهذه الفئات السكانية التي يصعب الوصول إليها.
    Approval of requests in hard-to-reach areas Hard to reach UN الموافقة على الطلبات المتعلقة بالمناطق التي يصعب الوصول إليها
    The results of the campaign, including an evaluation of vaccine access to hard-to-reach areas, is currently under way. UN ويجري حاليا تقييم نتائج الحملة، بما في ذلك مستوى الحصول على اللقاح في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Approval of requests for inter-agency convoys to hard-to-reach areas UN الموافقة على طلبات تسيير القوافل المشتركة بين الوكالات إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها
    Of this, assistance to 28,576 people was provided in hard-to-reach areas. UN ومن ضمن ذلك، قدمت المساعدة إلى 576 28 شخصاً في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: WHO delivered a shipment targeting 117,000 beneficiaries in the hard-to-reach area of Ar Raqqah city. UN :: سلّمت منظمة الصحة العالمية شحنة تستهدف 000 117 من المستفيدين في منطقة مدينة الرقة التي يصعب الوصول إليها.
    The number of people reached in hard-to-reach locations has dropped since the last reporting period. UN وقد انخفض عدد الأشخاص الذين تم الوصول إليهم في المواقع التي يصعب الوصول إليها منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    :: Non-food items were provided to 62,090 people in hard-to-reach areas. UN :: قدمت مواد غير غذائية إلى 090 62 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: WHO distributed medicines and supplies for 364,363 people in hard-to-reach areas. UN :: وزعت منظمة الصحة العالمية أدوية وإمدادات على 363 364 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: WHO and UNRWA distributed medical assistance to over 55,000 people in hard-to-reach areas. UN :: وقدمت منظمة الصحة العالمية والأونروا المساعدة الطبية على أكثر من 000 55 شخص في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    UNHCR has reached 434,645 individuals in 91 hard-to-reach and besieged areas since the beginning of the year. UN ووصلت مفوضية شؤون اللاجئين منذ بداية العام إلى 645 434 شخصا في 91 من المناطق المحاصرة التي يصعب الوصول إليها.
    Preliminary results indicate that over 1 million children were reached, including in hard-to-reach areas. UN وتشير النتائج الأولية إلى أنه تم الوصول إلى ما يزيد على مليون طفل، بما في ذلك في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Special emphasis is also being placed on maximizing prevention, ensuring that services are tailored and delivered to the poor, vulnerable groups, and hard-to-reach populations. UN كما يولي البرنامج تركيزا خاصا على الوصول إلى أقصى حد ممكن مع كفالة تفصيل الخدمات بحسب احتياجات الفقراء وتقديمها لهم وللفئات الضعيفة وللسكان الذين يصعب الوصول إليهم.
    Community-based agencies operating integrated service teams are often effective in helping hard-to-reach people. UN والوكالات العاملة في المجتمعات المحلية والتي تستعين بأفرقة خدمات متكاملة غالبا ما تكون فعالة في مساعدة السكان الذين يصعب الوصول إليهم.
    The CLD would reinforce partnerships within and among programmes in UNDP, investing in hard-to-reach and poor areas to achieve the MDGs at the local level. UN وسيعزز المركز الشراكات داخل البرامج وفيما بينها ضمن البرنامج الإنمائي، وسيستثمر في المناطق الفقيرة التي يتعذر الوصول إليها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى المحلي.
    She does get to all the hard-to-reach places. Open Subtitles إنها فعلاً تصل لكل الأماكن صعبة الوصول إليها
    He added that UNICEF relied on the generosity of its many partners who provided resources to ensure agility in reacting to humanitarian emergencies, delivering clinical care and psychosocial counselling to survivors of conflict, and providing vaccinations, education and water and sanitation to vulnerable and hard-to-reach communities. UN وأضاف قائلا إن اليونيسيف تعتمد على سخاء شركائها الكثيرين الذين قدموا الموارد للتأكد من سرعة استجابتها لحالات الطوارئ الإنسانية، وإنجاز الرعاية السريرية والاستشارات النفسية الاجتماعية للناجين من النزاعات، ولتوفير اللقاحات، والتعليم والمياه والمرافق الصحية للمجتمعات الضعيفة والتي يتعذَّر الوصول إليها.
    However, this area of work is often related to hard-to-reach children and clandestine violations, which can make it difficult to develop practical and useful indicators and data collection mechanisms. UN إلا أن مجال العمل هذا غالباً ما يتصل بالأطفال الذي يتعذر الوصول إليهم والانتهاكات السرية، وقد يتعذر بسبب ذلك وضع مؤشرات عملية ومفيدة وآليات لجمع البيانات.
    In Ar Raqqah and Deir ez-Zor governorates, 3 of 22 hard-to-reach locations were reached during the reporting period. UN وفي هاتين المحافظتين، تم الوصول خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى ثلاثة 3 مناطق من أصل 22 منطقة يصعب الوصول إليها.
    This included 37,506 school-bag kits and supplies in hard-to-reach locations in Aleppo and Dar'a and Idlib governorates. UN وشمل ذلك إيصال 506 37 من مجموعات الحقائب المدرسية والأدوات إلى مواقع يصعب الوصول إليها في محافظات حلب ودرعا وإدلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more