This issue must be considered in depth, since it has a direct impact on the security of States. | UN | ويجب دراسة هذه المسألة بتعمق، إذ أنها تؤثر تأثيرا مباشرا على أمن الدول. |
Enterprise risk management thus has a direct impact on all other elements of the accountability framework. | UN | وهكذا تؤثر إدارة المخاطر على مستوى المؤسسة تأثيرا مباشرا في العناصر الأخرى لإطار المساءلة؛ |
:: Realization that involving women in the peacekeeping, mediation and peacebuilding process has a direct impact on stability and sustainable development. | UN | :: إدراك أن إشراك المرأة في حفظ السلام والوساطة وعملية بناء السلام له أثر مباشر على الاستقرار والتنمية المستدامة. |
The completion of projects is important as it has a direct impact on the operational patrolling activities of the military observers. | UN | وإكمال هذه المشروعات أمر مهم لما له من أثر مباشر على أنشطة عمليات الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون. |
Each of the Goals has a direct impact on the others. | UN | وكل هدف له تأثير مباشر على الأهداف الأخرى. |
The balance of pension entitlements within multipillar systems has a direct impact on the gender pension gap. | UN | ويؤثِّر توازن استحقاقات التقاعد داخل النظم المتعدِّدة الدعائم تأثيراً مباشراً في فارق المعاشات بين الجنسين. |
They impede the use of fertile land for agriculture, and this in turn has a direct impact on the economy of developing countries. | UN | كما أنها تعوق استخدام الأرض الخصبة من أجل الزراعة، وهذا بدوره يحدث أثرا مباشرا على اقتصاد البلدان النامية. |
The increase in military expenditures has a direct impact on our countries' capacity to fight hunger and poverty and attain the Millennium Development Goals. | UN | إن لزيادة النفقات العسكرية تأثيرا مباشرا على قدرة بلداننا على مكافحة الجوع والفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The strengthening of the rule of law at the international level thus has a direct impact on the rule of law at the national level. | UN | ولذلك، فإن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يؤثر تأثيرا مباشرا على سيادة القانون على الصعيد الوطني. |
We believe that documentation has a direct impact on the work of the General Assembly and its Committees and my delegation is ready to participate in discussions on that issue. | UN | ونعتقد أن للوثائق تأثيرا مباشرا على عمل الجمعية العامة ولجانها، ووفدي مستعد للمشاركة في مناقشات بشأن هذه المسألة. |
Apart from this, the persistent economic poverty in the country has a direct impact on the situation and its persistence. | UN | وإلى جانب ذلك فإن استمرار الفقر الاقتصادي في البلد يؤثر تأثيرا مباشرا في الوضع وفي استمراره. |
Success in implementing training plans has a direct impact on the level of funding allocated to each office in subsequent years. | UN | ويؤثر النجاح في تنفيذ الخطط التدريبية تأثيرا مباشرا على مستوى التمويل المخصص لكل مكتب في السنوات اللاحقة. |
Trade is another vital stimulus for growth that has a direct impact on poverty alleviation. | UN | وتمثل التجارة حافزا آخر هاماً للنمو ولها أثر مباشر على التخفيف من حدة الفقر. |
It has a direct impact on our efforts to eradicate poverty and hunger and to preserve the ecological balance. | UN | وله أثر مباشر على جهودنا للقضاء على الفقر والجوع، وللحفاظ على التوازن الإيكولوجي. |
The process of demographic transition has a direct impact on the labour force participation rate. | UN | ولعمليـــة التحول الديمغرافي أثر مباشر على معدل المشاركة في قوة العمل. |
It has a direct impact on the safety of all our people. | UN | فلها تأثير مباشر على سلامة أهلينا جميعا. |
This has a direct impact on the ability of the African Union to support and sustain a mission in the theatre of operations. | UN | ولهذا تأثير مباشر على قدرة الاتحاد الأفريقي في مجال دعم البعثات والتكفل باستمراريتها في مسرح العمليات. |
This has a direct impact on the local economy of extensive regions in developing countries. | UN | ولهذا تأثير مباشر على الاقتصاد المحلي لمناطق واسعة من البلدان النامية. |
The lack of appropriate capacity-building initiatives thus has a direct impact on judges' capacity to render justice independently and impartially. | UN | وانعدام المبادرات الملائمة لتكوين الكفاءات يؤثر بالتالي تأثيراً مباشراً في قدرة القضاة على إقامة العدل بشكل مستقل ودون تحيز. |
Improving access has a direct impact on the MDGs in local communities. | UN | والواقع أن لتحسين تلك الفرص أثرا مباشرا على الأهداف الإنمائية للألفية في المجتمعات المحلية. |
This situation has a direct impact on the functioning of civil society. | UN | وهذا الوضع يؤثر بشكل مباشر على عمل المجتمع المدني. |
4. Jordan's policy of commitment to the control of traditional weapons and weapons of mass destruction has a direct impact on security policy at the regional and supraregional levels. | UN | 4 - إن سياسة الأردن في الالتزام فيما يتعلق بتحديد الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل تؤثر بشكل مباشر على السياسة الأمنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في المنطقة. |
The Commission against Apartheid in Sports has a task which has a direct impact on the lives of Africans in Azania. | UN | ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية لها مهمة تؤثر مباشرة على حياة اﻷفارقة في آزانيا. |
This has a direct impact on the lives of the women affected, as they are the ones responsible for acquiring them for the family. | UN | ويترك ذلك أثراً مباشراً على حياة المرأة المعنية، لأنها هي المسؤولة عن الحصول عليها من أجل الأسرة. |
Climate change has a direct impact on each and every one of us. | UN | فتغير المناخ يؤثر مباشرة على كل منا وعلينا جميعا. |