"has all" - Translation from English to Arabic

    • لديه كل
        
    • لديها كل
        
    • لديه جميع
        
    • به كل
        
    • بها كل
        
    • لديها جميع
        
    • تتسم بجميع
        
    • يملك كل
        
    • لدية كل
        
    • عِنْدَهُ كُلّ
        
    • تتمتع بجميع
        
    • طوال الوقت
        
    • يتسم بجميع
        
    • يحمل كل
        
    • فيه كل
        
    Our country has all the necessary prerequisites for that, including extensive technical and scientific potential and human resources. UN وبلدي لديه كل المستلزمات اﻷساسية اللازمة لذلك، بما في ذلك اﻹمكانات التقنية والعلمية والموارد البشرية الشاملة.
    A juror doesn't make a determination until he has all the evidence. Open Subtitles عضو هيئة المحلفين لا يتخذ قرار حتى يكون لديه كل الأدلة
    (iii) That the United Nations country team ensure that the Risk Management Unit has all the resources it needs to function effectively. UN ’3‘ أن يتأكد فريق الأمم المتحدة القطري من أن وحدة إدارة المخاطر لديها كل الموارد التي تحتاجها لأداء مهامها بفعالية.
    The organization's budget team has all the information on the local offices expenses and requirements. UN والفريق المعني بالميزانية في المنظمة لديه جميع المعلومات عن نفقات المكاتب المحلية واحتياجاتها.
    If it is true, that computer has all the details of the gang's activities and finances. Open Subtitles ربما كان يقول الحقيقه اذا كانت حقيقه هذا الكومبيوتر يوجد به كل تفاصيل
    I told you the peel has all the nutrients. Open Subtitles أخبرتك بأن القشرة بها كل العناصر الغذائية.
    Julian, even if he's from the enemy cartel, he has all the skills required for this mission. Open Subtitles جوليان, حتى لو كان من كارتل العدو, وقال انه لديه كل المهارات اللازمة لهذه المهمة.
    I'll tell Grendel. Grendel has all the patterns. She sees the patterns. Open Subtitles سأخبر الوحش ، الوحش لديه كل الأنماط إنها ترى الأنماط ، إنها ترى الأنماط ، أنا أرى الأنماط
    I'm sorry, Clary, but IA has all of Luke's things in the evidence vault upstairs. Open Subtitles أنا آسفة، كلاري، ولكن لديه كل شيء خاص لوق في قبو الطابق العلوي الخاص بألادلة
    He has all my men are at his disposal. Open Subtitles لديه كل ما عندي من الرجال تحت تصرفه.
    It's perfect, in fact, because it has all the things that we like to think of as being Britishness in a car. Open Subtitles انها مثالية، في الواقع، لأنه لديه كل الأشياء التي نحب أن نفكر في كونها الهوية البريطانية في سيارة.
    Windemere has all the leverage of a crooked system, and he's using it against you. Open Subtitles ويندمير لديه كل النفوذ في نظام ملتوي و هو يستخدمه ضدك
    Whether or not human teleportation ever becomes a reality, the fuzzy uncertainty of quantum mechanics has all sorts of other potential applications. Open Subtitles سواءاً اصبح نقل البشر آنياً ممكناً أم لا, ضبابية و عدم يقينية ميكانيكا الكم لديها كل أنواع التطبيقات المحتملة الأخرى.
    Don't think you're showing me something I haven't seen before,'cause your killing spree has all the signs of a man seeking retribution. Open Subtitles لا تظن أنكِ تظهر إليّ شئ لم أره من قبل لأن سلسلتك لسفك الدماء لديها كل الإشارات لرجل يسعي للعقاب
    What about it? Lori Richards has all this information. Open Subtitles ماذا عنها؟ "لوري ريتشاردز" لديها كل هذه المعلومات
    He has all the right security clearances. He'd be happy to help. Open Subtitles لديه جميع التصاريح الامنية، سيكون سعيدا لمساعدتكم.
    It has all these famous girls' boobs. Open Subtitles الموقع الإلكتروني هذا به كل صدور تلك الفتيات الشهيرات
    In that time, I've assembled a group that has all the resources we need to not only break out, but to stay out. Open Subtitles في ذلك الوقت كونت مجموعة بها كل المصادر التي نحتاجها ليس للهروب فحسب لكن للبقاء بالخارج
    Over an extended period of time, any vulnerability could be exploited by the host, who after all has all the resources of a State party. UN وعلى مدار فترة زمنية ممتدة، يمكن للجهة المضيفة استغلال أي موطن ضعف، حيث أن لديها جميع الموارد المتاحة للدولة العضو.
    The aquifer system practically does not receive recharge, it has all the characteristics of groundwaters and not of the surface waters. UN فشبكة طبقة المياه الجوفية هذه لا تحصل عملياً على تغذية؛ وهي تتسم بجميع خصائص المياه الجوفية وليس السطحية.
    And the diversity in this Hall makes clear -- no one country has all the answers, but all of us must answer to our own people. UN والتنوع في هذه القاعة يوضح أنه لا يوجد بلد واحد يملك كل الإجابات، ولكننا جميعا يجب أن نُساءل أمام شعوبنا.
    This ensures it has all the information before it reassembles the object or, in our case, a person. Open Subtitles هذا يضمن أن لدية كل المعلومات قبل أن يعيد تجميع الأجسام أو في حالتنا, الشخص
    And he has all this clown makeup on and everything, you know. Open Subtitles وهو عِنْدَهُ كُلّ هذا تركيبِ المهرّجِ على وكُلّ شيء، تَعْرفُ.
    Currently, there exists an authority in the North which has all the attributes of a proper, democratically constituted State. UN وهناك حاليا سلطة في الشمال تتمتع بجميع سمات الدولة المنشأة على أسس سليمة وديمقراطية.
    China has all along supported the efforts of non—nuclear—weapon States to establish nuclear—weapon—free zones on a voluntary basis. UN وظلت الصين طوال الوقت تؤيد جهود الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس طوعي.
    According to some observers, the Sudan has all the characteristics of a police State. UN ويفيد بعض المراقبين أن السودان يتسم بجميع سمات الدولة البوليسية.
    It has all the classic hallmarks of inside-information trading. Open Subtitles وهذا يحمل كل العلامات التقليدية للتجارة الداخلية
    You could hang fabric in like strips, yeah, something sheer, that way it has all these layers. Open Subtitles تستطيعين تعليق قماش على شكل شرائط، نعم، شيء شفاف، بهذه الطريقة يكون فيه كل الطبقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more