:: The Government of Japan has banned all exports to the DPRK. | UN | :: حظرت الحكومة اليابانية جميع الصادرات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
External supplies of concrete and other building materials into Gaza are entirely controlled by Israel, which has banned imports of cement into Gaza. | UN | وتتحكم إسرائيل تماما في الإمدادات الخارجية للخرسانة وغيرها من مواد البناء الداخلة إلى غزة، وقد حظرت إسرائيل واردات الأسمنت إلى غزة. |
The Sahelian Pesticides Committee (CSP) has banned all formulations containing endosulfan. | UN | حظرت لجنة الساحل المعنية بمبيدات الآفات جميع التركيبات المحتوية على اندوسلفان. |
The Philippines has banned the consumption of dogs in the light of the ease by which rabies is transmitted through infected meat. | UN | ومنعت الفليبين استهلاك الكلاب نظرا لسهولة انتقال السعار عن طريق اللحوم المصابة. |
Queensland has banned the use of corporal punishment in Government schools since 1995. | UN | وحظرت كوينـزلاند استخدام العقاب البدني في المدارس الحكومية منذ عام 1995. |
Moreover, the Swiss Government has banned all activities of the Al Qaeda organization in its territory. | UN | والإضافة إلى ذلك، حظرت سويسرا كل نشاط لمنظمة القاعدة فوق أراضيها. |
Egypt has removed a loophole wherein a perpetrator would be pardoned if he married his victim in cases of abduction, and has banned female circumcision except for reasons of medical necessity. | UN | وسدَّت مصر ثغرة كانت تبيح إعفاء مرتكب الجريمة من العقاب إذا ما تزوج من ضحيتـــه في حـــالات الخطــف، كما أنها حظرت ختان الإناث إلا لأسباب تتعلق بضرورة طبية. |
Secondly, it is false to assert that the United States has banned the sale of medicines and medical supplies to Cuba. | UN | ثانيا، من الخطأ التأكيد على أن الولايات المتحدة حظرت بيع اﻷدوية واﻹمــدادات الطبية إلى كوبا. |
As a result, Portugal has banned oceanic drift trammel nets inside its EEZ. | UN | ونتيجة لذلك فقد حظرت البرتغال استخدام شباك العوائق العائمة في منطقتها الاقتصادية الخالصة. |
In protecting children from abuse, exploitation and violence, Eritrea has banned the practice of female genital mutilation, treating it as a form of violence against women. | UN | وإريتريا إذ تحمي الأطفال من الاعتداء والاستغلال والعنف، فإنها حظرت ممارسة ختان الإناث، وتنظر إليه على أنه شكل من أشكال العنف ضد المرأة. |
Furthermore, the Government of Kazakhstan has banned the export and transit of landmines. | UN | وعلاوة على ذلك، حظرت حكومة كازاخستان تصدير الألغام الأرضية ونقلها العابر. |
Namibia itself has banned drift-net fishing in its waters. | UN | وقد حظرت ناميبيا نفسها صيد السمك بالشباك البحرية العائمة في مياهها. |
Its laws provide for the banning of organizations, and it has banned a number of organizations on grounds of involvement in terrorism or extremism. | UN | وتنص أحكامها على حظر المنظمات، وقد حظرت عدداً من المنظمات لدواعي تورطها في أعمال الإرهاب أو التطرف. |
As far as I understand Canada has banned the manufacture of tetra-, penta, hexa, hepta, octa, nona and decaBDE. | UN | حظرت كندا، حسب علمي، صنع الإيثر رباعي وخماسي وسداسي وسباعي وثماني وتساعي وعشاري البروم ثنائي الفينيل. |
Germany has banned anti-personnel mines from its weapons arsenals. | UN | وقد حظرت ألمانيا وجود اﻷلغام المضادة لﻷفراد في ترساناتها لﻷسلحة. |
You know, Her Majesty has banned all gambling in the salon. | Open Subtitles | تعلم، جلالتها قد حظرت القمار في الصالونات |
I hear even the Government has banned tiger-hunting. | Open Subtitles | وسمعت ايضاً بأن الحكومة حظرت إصطياد النمور |
Article 42 of the National Banking and Monetary Act, passed in 1972, has banned any transaction in local currency or foreign exchange without observing the Central Bank's regulations. | UN | :: ومنعت المادة 42 من القانون المصرفي والنقدي الوطني، الذي صدر في عام 1972 أي معاملات مالية بالعملة المحلية أو الأجنبية إلا إذا تم التقيد بقوانين المصرف المركزي. |
Regulation No. 26 of the Forest Development Authority has banned pit-sawing since 15 September 2000; nonetheless, permits were issued in 2003/04. | UN | ومنعت هيئة التنمية الحرجية نشر الأخشاب على حفر بموجب نظامها رقم 26 منذ 15 أيلول/سبتمبر 2000، إلا أن ثمة تراخيص أصدرت في الفترة 2003 و 2004. |
Chile has banned foreign flag vessels which fail to provide information on catches by fishing areas from entering its ports. | UN | وحظرت شيلي دخول موانيها على السفن التي ترفع أعلاما أجنبية وتتقاعس عن تقديم معلومات عن المصيد مصنفة حسب مناطق الصيد. |