"has been assessed" - Translation from English to Arabic

    • كأنصبة مقررة
        
    • وقُسم
        
    • وتم تقسيم
        
    • وقد قسم
        
    • إلى أنصبة مقررة
        
    • وقد قُسِّم
        
    • وقد قُسم
        
    • وقد جرى تقييم
        
    • وقد قُسّم
        
    • وقسم
        
    • تم تقدير
        
    • وتم تقييم
        
    • تم تقييم
        
    • قيمت
        
    • يتم تقييم
        
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسِّم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسم المبلغ الإجمالي كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وتم تقسيم مجموع المبلغ فيما بين الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقد قسم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقسم المبلغ إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقد قُسِّم مجموع الاعتمادات المخصصة على الدول الأعضاء.
    The remaining balance has been assessed on Member States. UN وقُسم الرصيد المتبقي كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسِّم المبلغ الكامل على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسم مجموع المبلغ كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسم المبلغ الإجمالي كحصص مقررة على الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وتم تقسيم المبلغ الإجمالي للاعتماد على الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وتم تقسيم المبلغ الإجمالي فيما بين الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقد قسم المبلغ الكلي كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقد قسم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسم مجموع المبلغ إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    The full amount has been assessed on Member States. UN وقد قُسِّم كامل هذا المبلغ على الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقد قُسم مجموع المبلغ إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    The weakness of local government has been assessed as one of the main factors for the continuing insecurity in many provinces. UN وقد جرى تقييم ضعف الحكومة المحلية بوصفه أحد العوامل الرئيسية في استمرار انعدام الأمن في كثير من المقاطعات.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقد قُسّم المبلغ الكلي على الدول الأعضاء.
    The full amount has been assessed on Member States. UN وقسم المبلغ بأكمله كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    For example, the carcinogenicity of hexachlorobenzene has been assessed in several bioassays in rats, mice and hamsters. UN وعلى سبيل المثال، تم تقدير مدى تسبب سداسي كلور البنزين في السرطان من خلال عدة تجارب حيوية أجريت على الفئران والجرذان.
    Through the joint efforts of IMO and SPREP, some 70 people from the region have been trained on oil-spill response management and operation; regional model marine pollution legislation has been developed for adoption by the Pacific Island countries; demand by the region for waste reception facilities has been assessed; and a harbour environmental management plan has been prepared for a pilot site in the region. UN ومن خلال الجهود المشتركة للمنظمة البحرية الدولية وبرنامج البيئـة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، تـم تدريب حوالي 70 شخصا على إدارة وعملية الاستجابة للانسكاب النفطـي، وتم وضـع قانون نموذجي لمكافحة التلوث البحري لتعتمده بلدان المحيط الهادئ الجزرية؛ وتم تقييم طلب قدمتـه المنطقة لإنشاء مرافق لاستقبال النفايات؛ وتـم إعداد خطة لإدارة البيئـة في المرافئ من أجل موقع نموذجي في المنطقة.
    The legal and governmental infrastructure has been assessed via the full scope of the Integrated Regulatory Review Service mission as well. UN كما تم تقييم الهياكل الأساسية القانونية والحكومية عبر النطاق الكامل لبعثة الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    (ii) The need for commodity diversification in Africa has been assessed in the light of the parlous economic situation of the region. UN ُ٢ُ وقد قيمت الحاجة الى تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا في ضوء الحالة الاقتصادية الحرجة في المنطقة.
    Furthermore, new and exploratory fisheries should be prohibited until their effect on the environment has been assessed. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي حظر إنشاء مصائد جديدة واستكشافية إلى أن يتم تقييم أثرها على البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more