"has been included" - Translation from English to Arabic

    • وقد أدرج
        
    • وأدرج
        
    • قد أدرج
        
    • وقد أُدرج
        
    • تم إدراج
        
    • وقد أدرجت
        
    • وقد أُدرجت
        
    • قد أُدرج
        
    • وأُدرج
        
    • وأُدرجت
        
    • وأدرجت
        
    • قد أدرجت
        
    • فقد أدرج
        
    • فقد أدرجت
        
    • جرى إدراج
        
    This has been included in paragraph 6 of this year's draft resolution. UN وقد أدرج ذلك في الفقرة 6 من مشروع القرار لهذا العام.
    A provision of $10,000 has been included for community mobilization and awareness-raising activities. UN وأدرج اعتماد قدره 000 10 دولار لتعبئة المجتمعات المحلية والقيام بأنشطة التوعية.
    In particular indicate whether the principle of gender equality has been included in the 2007 Peace Agreement. UN ويرجى بخاصة بيان ما إذا كان مبدأ المساواة بين الجنسين قد أدرج في اتفاق السلام لعام 2007.
    The subject has been included in the list of disciplines to be taught in advanced courses for civil servants. UN وقد أُدرج هذا الموضوع في قائمة المواد المقرّر تدريسها في الدورات المتقدمة لموظفي الخدمة المدنية.
    Please indicate whether a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention has been included in the Constitution or in national legislation. UN يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في الدستور أو في التشريعات الوطنية تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Information from those replies has been included in the present report. UN وقد أدرجت في هذا التقرير المعلومات المستمدة من هذين الردين.
    Reference to the programme has been included in successive editions of the guide entitled Study Abroad, published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون الدراسة في الخارج الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    A specific question has been included to elicit information on examples of successful implementation of the Convention and its Protocols. UN وقد أدرج سؤال خاص التماساً لمعلومات عن أمثلة تنفيذ ناجح للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    A provision has been included since it is uncertain at this stage how many judges will need to reside at the seat of the Tribunal. UN وقد أدرج اعتماد نظرا ﻷن من غير المعروف في هذه المرحلة عدد القضاة الذين سيلزم إقامتهم في بلد مقر المحكمة.
    The examination of the submission has been included in the provisional agenda of the twenty-first session of the Commission. UN وقد أدرج موضوع النظر في القرير المقدم في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والعشرين للجنة.
    A succinct analysis of an inventory of staff skills, started in 1998, has been included. UN وأدرج في التقرير تحليل موجز عن حصر مهارات الموظفين الذي بدأ اﻷخذ به في عام ١٩٩٨.
    A procedural gap exists when a right has been included in an instrument, but no mechanism exists to monitor and enforce compliance thereto, or the mechanism is insufficient to ensure compliance or provide remedy to victims. UN وتوجد الثغرة المعيارية عندما يكون الحق قد أدرج بالفعل في صك ما، ولكن لا توجد آلية لرصد وإنفاذ الامتثال لـه، أو أن الآلية غير كافية لكفالة الامتثال لـه أو توفير سبل انتصاف للضحايا.
    A programme has been included in the school curricula. UN وقد أُدرج برنامج يتصل بهذا الموضوع في المناهج الدراسية.
    The name of the audit firm has been included in the database. UN تم إدراج اسم شركة مراجعة الحسابات في قاعدة البيانات.
    Funding for furnishings, basic laboratory and shop equipment, and a jeep and small boat has been included. UN وقد أدرجت الأموال اللازمة لشراء الأثاث، والمعدات الأساسية للمختبر والمتجر، وسيارة من طراز جيب وقارب صغير.
    Reference to the programme has been included in successive editions of the guide entitled Study Abroad, published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون الدراسة في الخارج الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    For claims based on a cost estimate, the Panel verifies whether any betterment has been included in the estimate. UN وبالنسبة للمطالبات المستندة إلى تقدير التكاليف، يتحقق الفريق ما إذا كان أي عنصر للتحسين قد أُدرج في التقدير.
    The provision for security staff participation, including course fees of $3,393 per staff member, has been included in the field missions' budget proposals. UN وأُدرج الاعتماد الخاص بمشاركة موظفي الأمن، بما في ذلك رسوم الدورة البالغة 393 3 دولارا لكل موظف، في الميزانيات المقترحة للبعثات الميدانية.
    This information was used for fundraising, and has been included in the JI management plan. UN وتم الاستعانة بهذه المعلومات لجمع الأموال وأُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    A drawdown for 2012 has been included by the Secretariat only for information. UN وأدرجت الأمانة السحب لعام 2012 للعلم فقط.
    In this connection, I would like to draw your attention to the fact that Ukraine's seismic station Malyn has been included in the International Monitoring System. UN وفي هذا الصدد، أود أن استرعي انتباهكم إلى أن محطة مالين للزلازل في أوكرانيا قد أدرجت ضمن نظام الرصد الدولي.
    Accordingly, agenda item 40 has been included in the draft agenda of the sixtieth session. UN وعليه، فقد أدرج البند 40 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال الدورة الستين.
    In view of the expected inflation experienced in the Russian Federation, an increase of $6,200 has been included in the budget. UN وبالنظر إلى التضخم المتوقع في الاتحاد الروسي، فقد أدرجت زيادة مقدارها 200 6 دولار في الميزانية.
    Since the privatization of the financial sector, a norm has been included in law 74 of 1979 to verify the moral suitability of the parties and the origin of their properties. UN ومنذ تحويل القطاع المالي الى القطاع الخاص جرى إدراج قاعدة في القانون ٧٤ لعام ١٩٧٩ للتحقق من الالتزام اﻷخلاقي لﻷطراف ومصدر ممتلكاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more