"has been prepared by" - Translation from English to Arabic

    • أعدت
        
    • أعد
        
    • وأعد
        
    • أعدَّت
        
    • أَعدَّت
        
    • أعدّ
        
    • قام بإعداد
        
    • وأعدَّ
        
    • وقد أَعَدَّ
        
    • قد أعده
        
    This report has been prepared by the United States Mission following consultations with other members of the Council. UN وقد أعدت بعثة الولايات المتحدة هذا التقرير بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    This revised draft profile has been prepared by Swedish Chemicals Inspectorate (KemI) UN أعدت مديرية تفتيش المواد الكيميائية السويدية هذا المشروع المنقح لموجز البيانات
    This tentative forecast of the programme of work of the Security Council has been prepared by the Secretariat for the President of the Council. UN أعدت الأمانة العامة هذه التوقعات الأولية لبرنامج عمل مجلس الأمن لتقديمها إلى رئيس المجلس.
    The report has been prepared by the Inter-Agency Working Group(IAWG) consisting of the six core agencies entrusted with the implementation of the Integrated Framework. UN وقد أعد التقرير الفريقُ العامل المشترك بين الوكالات المؤلف من ست وكالات أساسية عُهد إليها بتنفيذ الإطار المتكامل.
    This document has been prepared by the Iraqi delegation for the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights*. UN وقد أعد الوفد العراقي هذه الوثيقة للدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    The second version of the UNMIK Strategic Planning Document has been prepared by the Joint Planning Group. UN وأعد فريق التخطيط المشترك النسخة الثانية لوثيقة التخطيط الاستراتيجي للبعثة.
    This note has been prepared by the secretariat in response to this request. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة تلبية لهذا الطلب.
    A separate report on the issue has been prepared by the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد أعدت إدارة عمليات حفظ السلام تقريرا مستقلا عن هذه المسألة.
    This paper has been prepared by the UNCTAD secretariat for the expert meeting. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذه الورقة من أجل اجتماع الخبراء.
    This report has been prepared by the UNCTAD secretariat in order to facilitate consideration of this item. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير من أجل تسهيل النظر في هذا البند.
    The present note has been prepared by the UNCTAD secretariat in response to that request. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    The present report has been prepared by the UNCTAD secretariat in response to that request. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    It has been prepared by the Secretariat of the United Nations. UN وقد أعدت الأمانة العامة للأمم المتحدة هذه المذكرة.
    The present note has been prepared by the Interim Coordinator and distributed to Subcommittee members but has not yet been acted upon by the full Subcommittee. UN وقد أعد المنسق المؤقت هذه المذكرة ووزعها على أعضاء اللجنة الفرعية، إلا أن اللجنة الفرعية لم تبت فيها بعدُ بكامل هيئتها.
    The report has been prepared by the Chairpersons of the two events. UN وهذا التقرير أعد من قبل رئيسي الاجتماعين.
    A management response has been prepared by the UNICEF Education Section and other divisions. UN وقد أعد قسم التعليم باليونيسيف وغيره من الشعب رداً إدارياً في هذا الشأن.
    The present report has been prepared by the programme on transnational corporations in response to these requests. UN وقد أعد هذا التقرير البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية استجابة لذلك الطلب.
    A helpful report on human rights within the civil protection project has been prepared by a consultant. UN وأعد خبير استشاري تقريراً مفيداً عن حقوق الإنسان في إطار مشروع الحماية المدنية.
    2. The present document has been prepared by the Secretariat on the basis of replies received from Algeria, Armenia, Germany, Guatemala and Kenya. UN ٢- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود الواردة من أرمينيا وألمانيا والجزائر وغواتيمالا وكينيا.
    The present note has been prepared by the Secretariat to guide the thematic discussion of the Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery. UN أَعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة لكي يسترشد بها الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات في مناقشته المواضيعية.
    An in—depth report has been prepared by the Cambodia Office detailing the needs of human rights NGOs and areas for assistance. UN وقد أعدّ مكتب كمبوديا تقريراً متعمقاً يفصل احتياجات المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان ومجالات المساعدة.
    This paper (Annex II to the report of the Twenty-Seventh Meeting of the Open-ended Working Group, document UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/9) has been prepared by the co-chairs of the contact group on the HCFC adjustment proposals, with a view to further facilitating the discussions on this topic. UN قام بإعداد هذه الورقة الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بمقترحات التنقيح المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية، بغية زيادة تيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    A specific mapping tool, in the form of a questionnaire, has been prepared by the LADA project in collaboration with the World Overview of Conservation Approaches and Technologies (WOCAT). UN وأعدَّ المشروع، بالتعاون مع العرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها، أداة محددة لرسم الخرائط في شكل استبيان.
    The curriculum of courses for conceptual training has been prepared by the system-wide IPSAS Project Team. UN وقد أَعَدَّ المنهج الدراسي لدورات التدريب النظري فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يغطي المنظومة بكاملها.
    The present report to the General Assembly has been prepared by the Rapporteur under the authority of the President of the Board, in accordance with the guidelines adopted by the Board in the annex to its decision 302 (XXIX) of 21 September 1984. UN وهذا التقرير المقدم الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد أعده المقرر تحت سلطة رئيس المجلس، وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس في مرفق مقرره ٢٠٣ )د - ٩٢( المؤرخ ١٢ أيلول/سبتمبر ٤٨٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more